有奖纠错
| 划词

Les deux compères n'y verront que du feu et la transition devrait être indolore.

这两个伴(不知道这里是不是应该还有个上下文)对此毫无察觉,(这种饮食习惯)过渡应该是不痛不痒

评价该例句:好评差评指正

Sur scène, les quatre compères de fortune déchaînent les foules et se font rapidement remarquer par plusieurs maisons de disques.

在舞台上,四个偶伴激起人群很大反应,并且速被好几家唱片公司关注。

评价该例句:好评差评指正

En s’approchant, les deux compères se sont rendu compte qu’ils étaient en présence du premier congrès international de la raie.

后,这两个伴报告说他们参加了“鳐鱼第一次国际代表大会”。

评价该例句:好评差评指正

Point n'est besoin de nous rappeler que les Philippines sont au nombre des pays qui par le passé ont eu à souffrir de la corruption en haut lieu, commise avec impunité par des fonctionnaires de haut niveau et leurs comparses et compères du secteur privé.

有一个不需要向我们提醒事实是,菲律宾是过去遭受严重腐败现象之害国家之一,这些腐败行为是高级官员及其权力很高同党及私营部门朋友所为,但没有得到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹, 不知何故,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Notre ami français propose un joli morceau à son compère allemand.

法国朋友将奶酪递给德国朋友。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

C'est toi qui as un accent mon compère.

你才有口音呢 我朋友。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La conversation entre les vieux compères dura une bonne demi-heure.

两个老头子之间谈话持续了半小时。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! compère, dit Caderousse, il paraît que tu te raccommodes avec ton ancien maître d’hôtel ?

“啊,伙伴!”卡德鲁斯说,“你同你老东家慢慢地和好起来了吧!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est ce que font nos deux  compères, un peu trop même : en fait, ils s'imaginent carrément attaquer la  Narbonnaise.

这就是我们两个朋友所做,事实上有点太多了:事实上, 他们想象自己正攻击纳波尼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les vêtements, tel que ceux que l'on peut voir sur nos deux compères, viennent sans doute jouer une partie de ce rôle.

衣服,比如我们这两个朋友身上看到衣服,可能起到了作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les deux compères ont fait leurs armes à Chartres.

这两个同伙沙特尔咬牙切齿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Profiter du succès, de la notoriété des deux compères.

- 利用两个朋友成功和恶名。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Signer ton chef, ton compère, ton ami et ton frère.

签下你老板,你同伴,你朋友和你兄弟。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Peu après, les deux compères croisent un chat qui miaule sur un toit.

不久之后,两个朋友遇到了屋顶上叫猫。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Le Renard dit au Bouc : Que ferons-nous, compère ?

狐狸对山羊说:我们该怎么办,伙计?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est gardée par un géant du nom du Humbaba que les deux compères parviennent à terrasser pour s'emparer du précieux bois.

这片雪松林由个名叫洪巴巴巨人守卫,两个朋友设法击败了它以夺取珍贵木材。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

Dans " Les Visiteurs" , nos deux compères n'ont pas cette chance et sont donc frappés de plein fouet par le monde moderne.

《时空急转弯》中,我们两位伙伴没有这种运气,因此完全被现代社会所打击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Un match où l'on a vu son compère d'attaque Kylian Mbappé sortir sur blessure à la fin de la première période.

场比赛中,我们看到他进攻搭档 Kylian Mbappé 节结束时受伤。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ensemble, les quatre compères vont voler d'aventures en aventures pour sauver Louis XII, la reine et le royaume de France.

四位同伙将起踏上冒险之旅,拯救路易十二、女王和法兰西王国。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

Pensant avoir reconnu son cousin Hubert, Béatrice de Montmirail prend nos deux compères sous son aile et joue, sans le savoir, le rôle d'intermédiaire entre les générations.

当贝阿特丽斯·德·蒙特米赖自以为认出了她表弟于贝尔时,她收留了我们两位主人公,并且不知情情况下充当了跨越世代中间人角色。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

C'est Albert Uderzo qui a alors continué à écrire et à dessiner les aventures du célèbre Gaulois et de son compère Obélix.

随后,阿尔伯特·乌德佐继续创作和绘制著名高卢人和他朋友奥贝利克斯冒险故事。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

Dans " La Chèvre" , " Les Compères" et " Les Fugitifs" , Depardieu est le souffre-douleur de l'emmerdeur François Pignon, incarné par Pierre Richard.

《山羊》、《公羊》和《逃亡者》中,德帕迪约是皮埃尔·理查德饰演烦人弗朗索瓦·皮尼翁替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

En passant dans un bois elle rencontra compère le Loup, qui eut bien envie de la manger ; mais il n'osa, à cause de quelques Bûcherons qui étaient dans la Forêt.

经过座树林时,她遇见了只大灰狼,大灰狼很想吃掉小红帽 ;可是它不敢,因为树林里有几个樵夫。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je savais que je t’emmènerais ici, j’ai acheté un paquet avant de monter dans mon taxi, répondit Julia en en tendant une autre à l’écureuil que quelques compères avaient déjà rejoint.

“我知道会跟你起来这里,所以上出租车之前买了包。”朱莉亚边回答亚当话,边又掏出把榛果给那只已经聚集了不少伙伴小松鼠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西, 不值钱的古物或久东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接