有奖纠错
| 划词

Laissez-moi-même dans le quai se sont dépeuplées.

留下自己站在空无一人

评价该例句:好评差评指正

Les rues se sont dépeuplées.

上空无一人。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, Israël occupe la terre des palestiniens depuis plus de 30 ans, alors qu'en même temps il tente de dépeupler cette terre pour l'annexer plus facilement.

然而,以色列占领巴勒斯坦人土地已超过30年,其间为了更容易地吞并它而企图赶走居民。

评价该例句:好评差评指正

Les petites exploitations sont plus productives et plus efficaces et contribuent davantage au développement économique, les villages entourés de petites exploitations densément peuplées ayant des économies plus saines que les agglomérations entourées de grandes exploitations mécanisées et dépeuplées.

小农场“产量更高、更有效率、对经济发展贡献更多”,周围是人口众多小农场社区较周围是人口稀少大型、机械化农场社区有“更健康经济”。

评价该例句:好评差评指正

Jamais auparavant le droit de l'humanité à l'existence n'avait été menacé à tel point que, si rien n'est fait pour stopper la rapide transmission de ce virus meurtrier, certains pays pourraient se dépeupler entièrement d'ici 20 ou 30 ans.

人类生存权利从未受到过如此严重威胁,如果不采取措施阻止这一致命病毒迅速后二、三十年内一些国家人口便有可能消失。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme alimentaire mondial a récemment doublé la ration de riz des lots de réintégration, mais pour répondre aux besoins des personnes qui retournent s'installer dans des régions très dépeuplées, il faudrait peut-être aussi augmenter l'aide alimentaire et renforcer d'autres types d'assistance.

虽然世界粮食计划署最近已将重返社会一揽子计划中食米部分增加了一倍;但是,为满足那些返回人口大量减少地区难民需求,提供粮食援助和其他援助数量便可能需要增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋, 打出, 打出手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin les rues se dépeuplèrent. À la foule succédèrent les rondes des yakounines.

大街上的行人终于渐渐少了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

De ce fait, le centre-ville se dépeuple au profit des cité-dortoirs de banlieue, où règnent l’anonymat, la solitude et l’insécurité.

心的人口数量减少,郊区人口数量上升,而郊区大家互不相识,孤独而又不安全。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合

Une région dépeuplée qui survit grâce aux migrants.

一个人口稀少的地区,由于移民而幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Comment l'agriculture française, si riche, voit-elle ses rendements diminuer et une profession se dépeupler à l'heure où le monde est en demande?

在世界需求旺盛的时候,富有的法国农业到其产量下降和行业人口减少?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une imprévoyante consommation menace-t-elle de dépeupler les rivières de leurs poissons, de ruiner dans leurs primeurs les plantations de patates douces, ces objets sont frappés d’un tabou protecteur et économique.

假使河里捕鱼的人太多了,鱼养不起来,或者地里种的甜芋刚成熟时怕人践踏,为了经济上的目的,这些东西也可以用“神禁”来保护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Si la population globale augmente, certains pays vont se dépeupler.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Le centre-ville continue de se dépeupler.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说

Les moineaux se faisaient bien rares sur les toits, et les égouts se dépeuplaient.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Depuis que la contrée s'est dépeuplée, il ne fait pas bon traîner par ici la nuit.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话, 打电话给某人, 打电脑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接