有奖纠错
| 划词

Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.

1自从离开你们以来,好几个星期过去了。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que je suis arrivé en Belgique tout est nouveau pour moi.

自从到了比利时,一切对来讲都新的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que le gouvernement français a déclaré qu’il serait prê...

法语中级阅读理解 La solidarité 法语阅读。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que je ne vous ai vu, je suis parti à l'étranger.

自从同你分别后,就出国了。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que je me suis cassé le pied, je marche avec des béquilles.

显示yue 自从整亲只脚后,就揸拐杖行路嘞。

评价该例句:好评差评指正

Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.

妈妈,自从钟停了以后,她就一直盯着它看。

评价该例句:好评差评指正

J’aime dessiner depuis que je suis petit.

自小便喜欢画图画。

评价该例句:好评差评指正

Une année s'est écoulée depuis que la filiale Interspoutnik Holding Ltd.

宇宙通信组织持股公司一附属公司开始实际运营已有一年。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la guerre est finie, le Libéria connaît des besoins humanitaires énormes.

利比里亚战后的人道主义需求非常巨大。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que l'opération a été autorisée, les difficultés ont été nombreuses.

自该行动准以来,们遇到了很多困难。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que mon gouvernement est entré en fonctions, il a triplé l'APD.

实际上,自任职以来,国政府已将官方发展援助提高了三倍。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la crise actuelle a éclaté, la Grèce appelle à un cessez-le-feu immédiat.

希腊从当前危机爆发的一开始,就呼吁立即停火。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que le processus de mixage a débuté, 154 enfants ont été démobilisés.

自混编进程开始以来,儿童保护伙伴已解救了154名儿童。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que la Déclaration a été adoptée, certains de ses éléments ont été développés.

《宣言》自通过以来,其中的一些内容有所演变。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que le Groupe a été créé, la situation au Burundi a considérablement évolué.

自小组成立以来,布隆迪局势已发生很大变化。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que je parle, 15 jeunes ont été infectés par le VIH, cinq par minute.

正如一直所说的,每五分钟有15个年轻人感染艾滋病毒。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que le poste est vacant, les fonctions correspondantes sont assurées par du personnel temporaire.

在该员额空缺期间,其职能一直通过使用临时资源加以履行。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que l'Accord-cadre a été signé, sa mise en oeuvre complète demeure une priorité.

由于已经签署关于解决危机的纲领性协议,其充分实施仍然优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que l'idée a été présentée pour la première fois, Cuba l'a appuyée.

自该建议第一次提出以来,古巴一直给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que j'ai pris mes fonctions, je demande une action plus ferme en Somalie.

自就任以来,一直呼吁在索马里采取更有力的行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大车拖运, 大车修理工, 大车运输, 大车制造者, 大车装的东西, 大彻大悟, 大臣, 大臣官署, 大承气汤, 大城,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Depuis que je suis marié, depuis que j'ai été marié, je suis raisonnable.

自从我结婚以来,我一直很理智。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ah, depuis que je voyage, je comprends beaucoup de choses.

啊,自从我开始旅行,我理解了很多事情。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Depuis que je fais régulièrement du sport, ça va beaucoup mieux.

自从我经常锻炼以来,好多了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je trouve que j'y habite depuis que je suis petite, c'est une très belle ville.

我觉得我从小就一直住在这里,这是一个非常美市。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Depuis que Tu-Sais-Qui est revenu au grand jour.

“自从神秘人公开复出以后,它就是这样。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il en a toujours été ainsi, depuis que le violon existe.

自从这个上有了小提琴,它就一直是这样代代相传

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Sais-tu que depuis que tu es mon rom je t’aime moins ?

“你知道,自从你成为我罗姆之后,我没你了?”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Depuis que maman est partie, ton comportement s’est nettement dégradé.

自从妈妈离开后,你表现得非常糟。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ou encore – Depuis que j’ai déménagé, ma famille me manque.

或者… … 自从我搬家后,我就很想家人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Depuis que vous avez quitté Toulon, comment avez-vous vécu ? Répondez.

“自从你离开十伦以来,你是靠什过生活?回答我!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Depuis que Paris pense, Paris a toujours réprouvé, combattu ses gouvernements.

自巴黎以来一直在思考,巴黎一直谴责,反对其政府。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Depuis que j'ai déménagé en Pologne, je suis prof de français.

从我搬到波兰起,我就是法语老师。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Depuis que je suis adulte, ma peau ne supporte pas les couleurs.

自从我长大了,我皮肤就不能支持其他颜色。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ça s'est développé progressivement depuis que je suis en vie.

自从我活着以来,它一直在逐渐发展。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Mais depuis que je suis dans cette nouvelle vie, c'est vraiment top !

但是既然我处于这种新生活中,就真很棒!

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Depuis que tu m'as largué, c'est fou comme tu me manques!

自从你甩了我后,我想你想得疯了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Allez sur les toits je fais ça depuis que je suis au collège.

上屋顶,我从初中开始就一直玩了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Depuis que la République s’y était installée, l’Elysée avait toujours été calme.

自从舍宫作为共和国总统府以来,一直十分宁静。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Depuis que je me suis fait refaire le nez, je me sens mieux.

自从我重做了鼻子,我感觉很好。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Oui, je les ai croisés sept fois depuis que je suis dans le Vercors.

,自从我来到韦尔科斯后,我已经见过它们七次了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大慈大悲, 大刺蛇尾属, 大葱, 大粗疏果的, 大错, 大错特错, 大错误, 大打出手, 大大, 大大地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接