有奖纠错
| 划词
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.

至于路路通,我可以想象,在这场恼人暴风雨中,他那种无法抑止愤怒会达到什么程度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Aussitôt, un Détraqueur s'éleva lentement, la tête dissimulée sous une cagoule, une main luisante, putréfiée, serrant sa cape.

一个摄魂怪慢慢地从子里出来了。它那戴着头巾面孔朝着哈利,一只发光、结痂、腐烂手抓住它斗篷。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Son identité est dissimulée derrière des intermédiaires.

身份隐藏在中间人背后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une drogue dissimulée dans des bananes destinée à inonder l'Europe.

一种藏在蕉中毒品注定要席卷欧洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La drogue était dissimulée dans des caisses de bananes dans un conteneur réfrigéré.

这些毒品被藏在冷藏集装中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

La drogue était dissimulée dans une carguaison de bananes en provenance d'Equateur direction les Etats-Unis.

这种药物藏在从厄瓜多尔运往美国一批蕉中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A peine dissimulée derrière des foulards, leur détresse, le poids d'une catastrophe qui crée des images en boucle.

- 几乎隐藏在围巾后面,他痛苦, 灾难重量创造了循环​​图像。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être leur présence pouvait-elle encore être dissimulée, au cas où les pirates se contenteraient de débarquer sur le littoral sans remonter dans l’intérieur de l’île.

假如海盗登陆以后,不到岛内来视察话,他还可以隐藏起来。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et en soirée j’ai toujours une part de pizza bien dissimulée entre les plis, au cas où j’aurais un ptit creux à 5h du matin.

而在会时,我总是用双下巴来藏比萨饼,以防我在早5点饿了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Alors que nous tournions cet après-midi, on nous a demandé de partir car apparemment, on perturbait une unité dissimulée non loin de nous.

今天下午拍摄时,我被要求离开,因为显然我正在扰乱离我不远一个隐蔽单位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

En 4 jours, sur une même plage du Cotentin, au moins 1,5 t de cocaine rejetée par la mer dissimulée dans des sacs.

在 4 天内,在同一个科唐坦海滩,至少有 1.5 吨可卡因从海中释放出来,藏在袋子里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une fausse pierre, dans laquelle sera dissimulée une caméra miniature.

一块假石头,里面藏着一个微型相机。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Avec une portée de tir d'une vingtaine de kilomètres, les missiles Spike permettent de mener des frappes précises contre l'artillerie côtière dissimulée dans des tunnels.

斯派克导弹射程约为20公里,可以对隐藏在隧道中海岸炮兵进行精确打击。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, Paganel avait demandé à Glenarvan le document sur la foi duquel leurs recherches s’étaient si malheureusement égarées. Il le relisait avec une colère peu dissimulée. Il cherchait à lui arracher une interprétation nouvelle.

然而,巴加内尔却又向哥利纳帆要出了那张不幸引起这次寻访错误文件,他怀着一肚子不高兴重新研究着。他努力要找出一个新解释。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais les élèves de Gryffondor prirent bientôt l'habitude d'examiner avec beaucoup de précautions tout ce qu'on leur offrait à manger, de peur qu'une crème Canari y soit dissimulée.

不过很快格兰芬多同学就吸取了教训,对别人递过来食物非常警惕了,以免中间藏着一块金丝雀饼干。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'expression sur son visage était passée de la curiosité au respect, puis à l'admiration et, pour finir, quand elle avait vu le somptueux dossier contenant les droits de propriété de l'étoile, à une jalousie non dissimulée.

开始是好奇,后来是敬畏和景仰,最后,盯着那个装有恒星所有权证书华贵皮夹时,她脸只有赤裸裸嫉妒了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On a découvert une toute petite fille, environ 4 ans, que personne n'avait vue parce que depuis 16h de l'après-midi, elle ne bougeait pas, sans doute terrorisée, complètement dissimulée, complètement immobile.

- 我发现了一个很小女孩,大约 4 岁,没有人见过她,因为从下午 4 点开始,她就没有动过,可能是吓坏了,完全隐藏,完全一动不动。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles, avant de quitter la hutte, fit disparaître tous les décombres et se glissa à son tour par l’ouverture, sur laquelle il laissa retomber les nattes de la case. La galerie se trouvait donc entièrement dissimulée.

约翰·门格尔在离开棚子之前,把扒出土先弄掉,然后溜进地道口,顺手把棚里草席盖到口。因此,地道完全掩藏起来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il reboucha la bouteille d'encre, enveloppa sa lampe torche, son livre, son parchemin, sa plume et l'encre dans une vieille taie d'oreiller, se leva et alla cacher le tout sous une lame de parquet branlante dissimulée par son lit.

他盖好墨水瓶盖子,从床底下拖出一个旧枕套来,把电筒、《魔法史》、论文、羽毛笔和墨水瓶都放了进去,然后爬下床来,把这一堆东西放到床底下一块松动地板下面。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À Combray où je savais quelle individualité de maréchal ferrant ou de garçon épicier était dissimulée sous l’uniforme du suisse ou le surplis de l’enfant de chœur, ce pêcheur est la seule personne dont je n’aie jamais découvert l’identité.

在贡布雷,我知道钉马掌铁匠或杂货铺伙计个性是藏在教堂侍卫号衣或唱诗班该子白色法衣中。唯独这位渔夫,我始终没有发现他真正身分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pimenta, pimentade, pimenté, pimenter, piminodine, pimpant, pimprenelle, pin, pin de bienvenue, pinacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接