有奖纠错
| 划词

Production journalière est de parvenir à plus de 50.000 produits, de débarquement rapide.

现日产达到5万多个产品,起货快捷。

评价该例句:好评差评指正

Assurance de la qualité, de débarquement rapide, la coopération sincère.

品质保证、起货快捷、真诚合作。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此种上岸。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 40 pays ont déclaré des débarquements de coryphènes à la FAO (C. hippurus uniquement).

40多个国家向粮农组织了鲯鳅卸鱼C. hippurus)。

评价该例句:好评差评指正

Les balaous du Pacifique représentent plus de 95 % des débarquements déclarés.

太平洋竹刀鱼占卸鱼的95%以上。

评价该例句:好评差评指正

J'ai 10 ans d'expérience de travail de carrière, expérimentés et compétents, qualifiés et de débarquement rapide.

本人经历十年打工生涯,见多识广,技术精湛,起货快。

评价该例句:好评差评指正

Elles mettent en commun l'information nécessaire concernant les procédures d'embarquement et de débarquement.

移民局海关在旅或货物的进出过程中交换必要的情

评价该例句:好评差评指正

Nous avons riches ressources humaines, de veiller à ce que les clients de débarquement de marchandises rapide!

我们有丰富的人力资源,保证户货品起货快捷!

评价该例句:好评差评指正

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未无管制的捕捞活动的渔获物上岸。

评价该例句:好评差评指正

Surveillance et patrouilles maritimes et aériennes le long des côtes de Chypre afin d'empêcher les débarquements clandestins.

对塞浦路斯沿海地区进行空中海上巡逻侦察,以防非法入境。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供上岸的国家一般就是首先负起保护难民责任的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

上岸手续不应当受移民管制目标约束。

评价该例句:好评差评指正

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的上岸办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.

国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘登陆艇。

评价该例句:好评差评指正

Le port de Pago Pago donne au territoire un avantage naturel pour le débarquement du poisson destiné aux usines.

帕果帕果港口在收取鱼获以供加工方面使该领土占有天然环境上的优越地位。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution vise à garantir la sécurité des pilotes, notamment lors des procédures d'embarquement et de débarquement d'un navire.

目的是确保领航员的安全,尤其是在登船离船时的安全。

评价该例句:好评差评指正

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船上岸的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les équipages des bateaux sont contrôlés au quai de débarquement ou dans une zone réservée à cet effet.

在此大楼建成之前,船上工作人员在船边或者在指定区域结关。

评价该例句:好评差评指正

Le port de Pago Pago donne au territoire un avantage naturel pour le débarquement du poisson destiné à être transformé.

帕果帕果港口在收取鱼获以供加工方面使该领土占有天然环境上的优越地位。

评价该例句:好评差评指正

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获上岸检查的通规定已足以确保侦察非法行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


galéjer, galène, galénique, galénisme, galéniste, galénobismutite, galénocératite, Galeodes, galéophobie, galeopithecus, galéopithèque, Galeopsis, Galeorhinus, galère, galérer, galerie, galérien, galeriste, galerne, galéruque, Galesaurus, galet, galetage, galetas, galeter, galette, galetteux, Galeue, galeux, galgal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En 1066, enfin, profitant d'un contexte favorable, il lance un grand débarquement à Douvres.

,在 1066 年,他利用有利的环境,在多佛尔发动了一次大登陆。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Jusqu'au débarquement des marchandises au port de débarquement, soit une durée de 60 jours au maximum.

到货物在最卸货港卸离轮船为止,60天为限。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Alors, on choisit Bordeaux comme port de débarquement, ça va?

那么卸货港放在波尔多怎么样?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'avion rejoindrait sa porte de débarquement à l'horaire prévu.

飞机将准时停在入境大门前。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pirates, de leur côté, ne semblaient avoir fait aucune tentative de débarquement.

另一方面海盗们好象并没有上岸的企图。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2 mois après le débarquement, les Allemands n'ont pas tous été délogés de Normandie.

诺曼底登陆两,德军未全出诺曼底。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est à Hastings, près du lieu du débarquement, qu'a lieu l'affrontement le 14 octobre 1066.

1066 年 10 14 日,冲突发生在,登陆地点附近的黑斯廷斯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C'est donc à tout débarquement qu'il faut tenter de s'opposer, mais sans se découvrir.

所以,我们必须努力阻止任何登陆,但又不能暴露自己。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour une simple et bonne raison : la France Libre s'y était préparée, et ça, bien avant le débarquement.

有一简单而明显的原因:自由法国早已预先做好了准备,早在登陆前就做了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Lors du débarquement de l’empereur, beaucoup de bruits avaient couru dans le pays sur cette auberge des Trois-Dauphins.

在皇帝登陆的时候,当地风行着很多关于三太子旅舍传闻。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le débarquement s'est déroulé ici, dans la baie de Seine, entre la Bretagne et le détroit du Pas-de-Calais.

登陆地点位于,布列塔尼和加莱海峡之间的塞纳河湾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.

- 几乎不间断的着陆、日常救援和不堪重负的接待中心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant une heure et demie, aucun indice d’attaque ni de débarquement ne put être surpris à bord du brick.

半钟头过去了,船上还是没有准备进攻或登陆的样子。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

14.L'assurance joue pour toute la durée du voyage jusqu'au débarquement des marchandises au port de débarquement,avec une validité de 60 jours maximum.

14.保险责任有效期到货物在最卸货港卸离货轮为止,60天为限。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Le débarquement reste autorisé dans cette crique.

- 在这海湾仍然允许着陆。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me suis mis à me raconter ce qui s'était passé depuis mon débarquement.

我开始告诉自己登陆发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Pour nous, c’est une évocation extrêmement respectueuse du débarquement.

对我们来说,这是对着陆的极其尊重的唤起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1合集

Nous irons sur l'île de Kinmen, où l'on s'attend à tout moment à un débarquement chinois.

我们将前往金门岛, 中国随时可能登陆那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10合集

Pour lui rendre hommage, sa gourmette est exposée au musée du Débarquement.

为了向他致敬,他的手镯在诺曼底登陆日博物馆展出。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, je ne pouvais m’en informer ; la dépêche portait simplement l’annonce du débarquement et de la route prise par l’usurpateur.

“陛下,这是没法知道的,快报上只提到了登陆和逆贼所走的路线。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


galop, galopade, galopant, galopante, galope, galoper, galopeur, galopin, galoubet, galouche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接