Il est découragé par ses échecs successifs.
他接连失败, 丧失信心。
En pratique, une union entre des cousins germains est découragée.
事实,不鼓励第一代堂(表)兄妹之间联姻。
La présentation ou la communication d'informations semble avoir été découragée.
当地报导或通讯似乎受到阻挠。
De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.
许多公司被繁复的登记手续吓退。
Les grossesses sont donc importantes et encouragées; l'utilisation de contraceptifs est découragée.
因此,怀孕受到重视,并得到鼓励;而避孕药具的使用则不被赞成。
Une telle approche n'est pas techniquement valable et devrait être vivement découragée.
这样的做法在不合适,应该强烈反对。
Travailleurs découragés compris, ce taux était de 20 %.
包括心灰意懒工人的比率20%。
Le transfert à l'étranger des bénéfices des entreprises devrait être découragé.
应劝阻公司向海外转利润。
Le conflit a également découragé les investissements et les activités de relèvement.
冲突还阻止投资和复兴活动。
Mais nous ne devons pas être découragés par les difficultés qui nous attendent.
然而,我们不应被眼前的困难所吓倒。
Dans l'intérêt de la stabilité régionale et mondiale, cela doit être découragé.
域和全球稳定,必须对此加以阻止。
Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.
十年过去,今天重复地审议这一局势似乎令人灰心丧气。
Les investisseurs seront découragés si les taux d'imposition ne sont pas concurrentiels.
如果税率缺乏竞争性,投资者就会畏缩不前。
Cette définition prend en compte les travailleurs découragés qui ne cherchent pas activement un emploi.
定义中包括因受挫折而不再积极寻找工作的人。
Les jeunes chômeurs sont découragés et il arrive qu'ils soient tentés par l'extrémisme.
失业的青年会变得沮丧,并可能被极端主义诱惑。
L'exercice de sa compétence par un État hôte ne doit en aucun cas être découragé.
决不应阻止东道国行使管辖权。
D'une manière générale, ces opérations sont-elles désormais autorisées, encouragées ou découragées davantage qu'auparavant ?
与过去相比目前总的来说是否更允许、鼓励还是不鼓励跨国并购?
L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.
法律框架的不充分和司法机构的软弱无力阻碍外国投资的前景。
Ces producteurs pouvaient en outre être découragés par des coûts élevés de transit et de certification.
市场还可能在短期内需要大量的货物,这种要求很难达到,特别是对于小生产者而言。
Par ailleurs, la population semble découragée.
同时,人民的情绪似乎也很低落。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mère pinça la bouche, d’un air de doute découragé.
母亲撇了下嘴,出种没有信心的样子。
Donc, tu pourrais vraiment être découragé.
所以,你可能会真的感到泄气。
Ne soyez pas découragés si vous ne connaissiez pas toutes les réponses.
如果你没有全对,不要丧气。
Soit dit en passant, ces abandons d’enfants n’étaient point découragés par l’ancienne monarchie.
顺句,这些弃儿并没有被旧君主制所劝阻。
Si je m'étais découragée, je n'aurais jamais pu accomplir tout ça.
如果我直灰心丧气,我就永远无法完成这切。
Tu peux te sentir déprimé et découragé pour des raisons que tu ne comprends pas.
你可能会因为某些你无法理解的原因而感到消沉和沮丧。
Rentrerait-il triomphant ou découragé ? Qui aurait raison l’un de l’autre, du secret ou de lui ?
他会胜利回来还是失回来?那秘密能不能揭开?
Même nous, les natifs, nous pouvons être découragés face à Madame Bovary ou Les Misérables, honnêtement.
即使是我们本土人,面对《包法利夫人》或《悲惨世界》,也可能会感到泄气,实话。
Aussi, découragé, je renonçais à jamais à la littérature, malgré les encouragements que m’avait donnés Bloch.
所以,我灰心丧气,从此放弃文学,虽然布洛克再鼓励我。
J'avais été découragé par l'insuccès de mon dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2.
我的第、第品的不成功,使我泄了气。
Chloé ne s’est pas découragée et elle a fini par trouver cette étude commandée par la Commission.
Chloé并没有气馁,她终于找到了委员会支配的研究。
Tu te sens facilement découragé et sans valeur dès que tu rencontres un revers.
旦遇到挫折,你很容易感到气馁,感觉自己没有任何价值。
Aussi l’équipage, si joyeux au départ, si confiant au début, maintenant vaincu et découragé, reprenait-il le chemin de l’Europe.
所以,全体船员,出发时都是那样地快乐,开始时都是那样满怀信心,现在要重返欧洲,都觉得打了败仗回来,个个垂头丧气。
Combien de maires découragés, menacés, prennent la décision de démissionner?
有多少灰心丧气、受到威胁的市长决定辞职?
Ainsi, si soudainement tu te sens déprimé, découragé et que tu manques d'énergie, la dépression peut en être la cause.
所以如果你突然感到消沉、沮丧、缺乏活力,这可能是由抑郁症导致的。
Ne sois pas découragée. Tu vas te rattraper.
H:不要气馁。你会赶上的。
Loin d’être découragées, les Française continuent le combat.
法国人非但没有气馁,反而继续战斗。
Nous l'avions filmé, découragé le jour d'un zéro.
我们已经拍摄了它,在零的那天气馁。
Mais loin d’être découragés, les deux journalistes poursuivent leur investigation.
但这两名记者非但没有气馁,反而继续调查。
« Parce que, répliqua un jour Valène, à votre place, la plupart de mes élèves se seraient découragés depuis longtemps. »
有天,瓦伦回应道:“如果换做是我的其他学生,大多数人早就气馁了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释