Ce petit singe est dépendant de ses parents.
小猴子很依赖它的父母。
Ces deux choses sont dépendantes l'une de l'autre.
这两种事物是互相依存的。
De fait, les handicapés sont souvent dépendants, démunis et déprimés.
在这样的,残疾人经常依赖于他人,生活贫困,处于绝望境地。
Nous pouvons devenir des contributeurs, et cesser d'être des dépendants.
我们能够成为贡献而不是依赖。
Les femmes et les enfants sont particulièrement dépendants du secteur agricole.
妇女和儿童尤其依赖于农业部门。
La plupart des ressources sont fortement dépendantes de quelques grands donateurs.
资源筹集严重依赖为数不多的几个关键参与。
Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.
政府每月向他们发放和龄相称的培训津贴。
Ils se sont donc retrouvés à la rue, sans rien, dépendants de l'aide internationale.
他们在马路上,一无所有,依靠国际救助。
La croissance, dans la région, demeure fortement dépendante des apports de capitaux étrangers.
该区域的增长继续严重依赖外国资本大量注入。
L'économie chinoise est moins dépendante des exportations qu'on le croit souvent.
中国经济对出口的依赖程度比通常认为的要小。
De ce fait, les utilisateurs et les producteurs de statistiques pétrolières sont mutuellement dépendants.
因此,石油统计数据的各方用户和编间是相互依赖的。
Ces organismes sont toutefois dépendants des données communiquées par les institutions et les scientifiques nationaux.
不过,这些机构也要依赖各国科学家和机构提供的数据。
Le budget croissant rend l'ONU plus dépendante du paiement des contributions dans les délais.
不断增长的预算还使联合国更加依赖及时支付会费。
Dans la présente résolution, l'expression “dépendantes” est utilisée au sens de toxicomanes.
本决议中使用的“依赖”是指服用成瘾。
La Cour est par conséquent largement dépendante du soutien et de la coopération des États.
因此,国际刑院极大地依赖各国的支持与合作。
La non-prolifération nucléaire et l'élimination des armes nucléaires sont les deux principaux piliers, mutuellement dépendants.
核不扩散和消除核武器乃是相辅相成的两个支柱。
Dans une optique comparative, l'Afrique subsaharienne est la région la plus dépendante des matières premières.
相比而言,撒哈拉以南非洲仍然是依赖初级商品出口程度最高的地区。
Le projet vise les chefs de famille monoparentale dépendant depuis longtemps de l'aide sociale.
它针对的是长期依赖社会援助的单亲。
Au moins 80 % de la population de Gaza est actuellement dépendante de l'aide alimentaire.
目前,加沙约有80%的人口要依赖粮食援助。
Dans la présente résolution, l'expression “dépendantes” est utilisée dans le sens de toxicomanes.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais certains métiers sont carrément dépendants de la route !
但有些工作完全依赖道路!
Une prestation nouvelle garantira bientôt l'autonomie des personnes âgées dépendantes.
一项新的服务将很快保证依赖老年人的自主权。
D'autres économies sont prévues chez Snap ou Twitter, également dépendantes de la publicité en ligne.
SnapTwitter也计划进行其他节约,它们也依赖在线广告。
On est un peu dépendant de ça sans le vouloir.
我们有点不自觉地依赖此。
Être addict, accro, dépendant, c'est quand on n'arrive plus à se passer de quelque chose.
上了瘾、入了迷、依赖,是指的人们无法再没有某些东西。
Je crois aussi que c'est dépendant plutôt du... dépendant du service et puis de... de l’ambiance, voilà.
我觉得小费与服务氛围也有关系。
Les filières d'élevage sont très dépendantes des céréales pour nourrir les animaux, en particulier les volailles et les porcs.
畜牧业十分依赖谷物来喂养家畜,尤其是家禽猪。
Ça tombe bien, en 1808 Napoléon avait créé des facultés dépendantes de l'État.
拿破仑1808年建立了“大学区”。
Le processus de fabrication dure entre 9 et 48 mois, dépendant la taille du jambon.
制作过程历时9到48个月,这要取决的尺寸大小。
Cependant, pour s'épanouir pleinement à l'âge adulte, être trop dépendant ou trop indépendant peut freiner notre croissance.
然而,为了在成年时茁壮成长,过依赖或过独立会阻碍我们的成长。
L'économie du royaume est donc prospère mais totalement dépendante des débouchés au Nord du Sahara.
因此,王国的经济非常繁荣,但完全依赖撒哈拉以北的地方。
Ce genre de titre, bien que dépendant en théorie du suzerain, étaient souvent transmis, dans les faits, avec l'héritage.
这种头衔理论上是取决君主,实际上往往随着世袭传承。
Premier problème : il faut acheter ces matières à l'étranger, ce qui nous rend dépendant.
产生了第一个问题:我们必须在国购买这些原料,这使得我们对石油产生依赖。
Ainsi, la personne dépendante devient fondamentalement une bernache.
因此,依赖的人基本上变成了一只黑雁。
Mon objectif est de faire passer ce pays du statut de dépendant à autosuffisant, et il me semble que j'y parviens.
我的目标是使这个国家从依赖进口转变为自给自足,我认为我可以做到这一点。
En Europe, certains pays sont beaucoup plus dépendants que les autres.
在欧洲,一些国家比其他国家更加依赖。
Tout d'abord parce que les gens sont dépendants au sucre.
首先是因为人们对糖上瘾。
L'Allemagne a renoncé au nucléaire et est très dépendante du gaz russe.
德国已经放弃了核能,非常依赖俄罗斯的天然气。
Pour l'énergie, on est très dépendants du contexte international et de l'évolution des marchés mondiaux.
对能源,我们非常依赖国际环境世界市场的演变。
Ils se retrouvent entièrement dépendants des trafiquants.
他们发现自己完全依赖人贩子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释