有奖纠错
| 划词

Leur utilisation est détaillée dans l'encadré ci-dessous.

这些资金使用情况见方框2。

评价该例句:好评差评指正

Encadrée et monté Jie vieux calligraphie et la peinture, à recruter des étudiants.

装裱、揭裱古旧字画,招收学员。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, veuillez donner des précisions dans l'encadré ci-dessous.

如果是,请在表中填写所涉细节。

评价该例句:好评差评指正

Galerie propre studio, encadrée de calligraphie et de peinture chambres, cadre photo usine processus.

画廊自设画室、书画装裱室、镜框工艺厂。

评价该例句:好评差评指正

Les activités menées par différents pays sont présentées dans les encadrés ci-dessous.

在方框中中叙述了几个国家一级努力。

评价该例句:好评差评指正

Les critères pertinents à cet égard sont énumérés dans l'encadré 3 ci-après.

据估计,所涉任务是在国家发展援助和公共信息领域。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de commodité, ces directives sont récapitulées dans l'encadré 4.1 ci-dessous.

为方便起见,框图4.1对这些指原则作了概述。

评价该例句:好评差评指正

Les rémunérations des patrons des entreprises aidées par l'État vont être encadrées par décret.

◊ 接受国家援助企业老板之薪水收入将按法令予以限制。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux objectifs des politiques et mesures sont récapitulés dans l'encadré 1 ci-après.

框1概述政策和措施最重要目标。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans l'encadré ci-après un résumé de ces principes directeurs et problèmes.

方框总结了指原则和挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux objectifs des politiques et mesures mentionnées sont récapitulés dans l'encadré 1.

框1归纳所报各种政策和措施最重要目标。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont dit par ailleurs combien ils appréciaient les encadrés qui offraient une analyse détaillée.

对各小组作出深入分析也给予了表扬。

评价该例句:好评差评指正

En pareils cas, ces politiques n'entrent pas en conflit (voir l'encadré 3 ci-après).

在这种情况,两种政策未必相互抵触(见框3)。

评价该例句:好评差评指正

J'ai utilisé la société de l'artisanat amende, encadrée de traitement, et a une collection d'ornement.

我公司采用精美工艺,装裱加工,具有观赏性与收藏性。

评价该例句:好评差评指正

Une migration encadrée est un phénomène important.

有管理移徙是一种重要现象。

评价该例句:好评差评指正

Deuxième bilan global du FEM, encadré 3.2, p. 21.

《第二次业绩研究报告》,框3.2,第16页。

评价该例句:好评差评指正

Les groupements féminins sont encadrés par plusieurs structures techniques concurrences.

妇女团体由具有同等权力几个技术部门进行管理。

评价该例句:好评差评指正

La société civile est encore fragile et doit être encadrée.

民间社会仍然较弱,需要继续予以指

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives sont des acteurs économiques importants (voir encadré 2).

合作社是重要经济主体(见方框2)。

评价该例句:好评差评指正

Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).

跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发方本来并不出色发展中国家,例如肯尼亚(见插3)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coumarine, coumarique, coumarone, Coumingine, country, coup, coup d’état, coup de foudre, coup de main, coup de soleil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Même si le commissaire politique Lei lui faisait confiance, elle était toujours très strictement encadrée.

虽然有雷政委信任,但对她限制还很严

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Pour que tout fonctionne bien, cette consommation est encadrée par des centaines de règles.

为了让切正常运行,存在些消费规定。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cette liberté est par contre encadrée par des règles claires.

然而,种自由在明确规则框架下实现

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Quand on est dans la rue, on a besoin d'être encadré pour s'en sortir ou pas ?

当我在街上时,我需要受到监督才能过关?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une photo encadrée de nos fiançailles et c'était au Palais Bulles.

张有框照片,订婚照片,在泡泡宫拍

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le centaure avait un visage fier, aux pommettes hautes, encadré de longs cheveux noirs.

个马人长着张高傲、颧骨高耸脸,还有头长长黑色头发。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Eclairées par des chandelles, d'innombrables photos encadrées de Lockhart brillaient sur les murs.

墙上挂着数不清像框,被许多支蜡烛照得十分明亮。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais en vrai, la plupart se sont retrouvées encadrées chez les gens dans leur salon.

但实际上,大多数都被人装裱起来,挂在了他厅里。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.

屋顶和中央通道采用精美木雕作为装饰,仿佛布满了天青石。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A Jean, il laisse les tâches administratives : gérer le royaume, sévèrement encadré par un conseil de régence.

约翰把行政任务留给了约翰:管理王国,由摄政委员会严格监督。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son interlocutrice, dont la tête apparaissait encadrée par la portière, était une femme de vingt à vingt-deux ans.

陌生人交谈个女人,头从车门里露出来,看上去二十至二十二岁光景。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le recyclage des emballages est encadré par un traité international, la Convention de Bâle.

包装回收受到项国际条约——《巴塞尔公约》制约。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.

通过火山口所看到圆形天空半径明显地扩大起来。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Pour cette vidéo, nous serons encadrés de Martine et Benoît, de l'ASBl " Le temps présent" (Liège).

对于个视频,我将由来自ASBl“Letempsprésent”(列日)Martine和Beno? t监督。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Goujet causait gravement, en robe noire comme toujours, sa face blanche encadrée dans sa coiffe monacale.

顾热妈妈十分庄重地说着,同往常样穿着黑色长裙,白皙面庞被修士般帽子遮掩了大半。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rogue tourna les yeux vers lui, le visage encadré de deux rideaux de cheveux noirs et gras.

斯内普回过头来,张脸镶在油油黑发帘中。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Parmi toutes les informations données sur l'étiquette d’un aliment certaines répondent à une définition précise et sont encadrées réglementairement.

在食品标签上给出所有信息中,有些信息符合精确定义,并收到法规限制。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

L'ouverture au grand public de la baignade en milieu naturel dans des sites encadrés est prévue pour l'été 2025.

计划于2025年夏季,公众可以在指定开放自然水域中游泳。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Aujourd'hui l'emploi de l'apostrophe est vaste mais bien encadré.

今天省文撇使用非常普遍,也有定规范。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sur le mur, le mot : Maréchalerie, était écrit en grandes lettres, encadré d’un éventail de fers à cheval.

“马蹄铁匠店”,旁边画着马蹄铁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coup-avant, coup-de-poing, coupe, coupé, coupe papier, coupe-air, coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接