有奖纠错
| 划词

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

这台洗衣机体积稍微有点大。

评价该例句:好评差评指正

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也带旅客,旅客是一种累赘又麻烦人货物。”

评价该例句:好评差评指正

Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.

一些组织认为,联发援框架进程太麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

, , 我要肚里有只大象蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 大象太笨重啦!

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起另一项发展是形成了庞大组织官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

这种职能作用可能恰恰相反,可能成为这一过程中另一文缛节。

评价该例句:好评差评指正

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

在5个老婆和众多孩子陪伴下,这位非洲暴君存在对沙特带来了许多麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有时,烦琐程序妨碍妇登记自己创办企业,致使她们能从非正规部门转移到正规部门。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有同使命联合国大量机构尾大掉,难以管理并令人目暇接。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

尽管这类措施结构似乎效率高,琐,但最终要看是结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我们提倡通过一项有关这一条约明确谈判授权,为无关建议所累。

评价该例句:好评差评指正

Cette visite a chargé Israël d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

这一访问使以色列背上了沉重政治包袱,但无论多么沉重,都会超过兄弟巴勒斯坦人民经受悲伤和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改进阿里亚办法会议规划,提高其效力并更好地加以利用,但要避免使这类会议更为正式,因为这可能造成于事无益。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

对业务管理知识有限方案工作人员可以把这些程序解释为多余和阻碍,没有重大方案利益。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.

第二,早先谈判中提出特别法庭设一个三级结构,很方便,现已改为一个由两个预审庭组成结构,更加简单。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部门可获取死亡补偿金,但管理程序琐,收取死亡抚恤金有关费用极高。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各会员国——尤其是作为《任择议定书》当事方各会员国——需要一个机制,从使它们能够以形式报告其履约情形。

评价该例句:好评差评指正

Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技术自20世纪70年代以来由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更强、低成本和更加可靠计算机和操作系统迅猛发展。

评价该例句:好评差评指正

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

在审查加强协商进程方法时,我们提倡程序或结构,因为那样会破坏安理会作出有效和及时决定能力。

评价该例句:好评差评指正

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

显然,120名议员组成18个委员会很臃肿,各委员会工作应得益于技术知识和公开听证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙, 布满灰尘的, 布满结节的茎, 布满溃疡的, 布满卵石的海滩, 布满圈套的问题, 布满雀斑的脸, 布满绒毛, 布满山谷的雾, 布满水洼的路, 布满天空星星, 布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面, 布面精装, 布囊(野营贮水用的), 布匿语, 布匿战争, 布匹, 布匹给湿, 布设, 布设陷阱, 布施, 布施的, 布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科, 布氏藻属, 布氏征, 布手提箱, 布水雷, 布水雷区, 布套, 布条, 布头, 布娃娃, 布网, 布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交, 布依族, 布宜诺斯艾利斯, 布艺, 布展, 布罩, 布阵, 布指, 布制漏斗形滤袋, 布置, 布置成波浪状, 布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间, 布祖基琴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听说中级

Maintenant, le clavier musical ! Il est peu encombrant.

现在,介绍电子琴!这个没那么笨重。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也不带旅客,旅客是一种累赘又麻烦人的货物。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Depuis le canal qui borde sa maison, l'ouragan lui a laissé un souvenir bien encombrant.

- 在他家附近的运河上,飓风给他留下了非常不愉快的记忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Un convoi encombrant, ingérable, pour la trentaine de maquisards.

三十个侯爵的庞大、难以管理的车队。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021

La Turquie est devenue un allié encombrant et de moins en moins fiable.

土耳其已经成为一个笨重且越来越不可靠的盟友。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Il y a des encombrants, il y a plein de choses à faire.

有麻烦,有很多事情

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Une volonté de la mairie écologiste, qui juge ces véhicules plus encombrants et polluants.

态市政厅的愿望,认为这些车辆更加笨重和污染。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Un boa c'est très dangereux, et un éléphant c'est très encombrant.

“巨蟒这东西太危险,大象又太占地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

L'ensemble de la façade ouest se retrouve victime d'un succès devenu parfois encombrant depuis le confinement.

整个西立面都发现自己成为了成功的牺牲品,这种成功有时会因为禁闭而变得繁琐。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Vendeur Ordiplus : Oui, elle est un peu encombrante mais elle a un grand bac.

Ordiplus卖家:是的,它有点笨重,但它有一个大垃圾箱。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est une machine d'une telle complexité, ajouta Julia, une sorte de grande chose encombrante et oui, en effet, c'est très fragile !

“那是一部结构复杂的机器,”朱莉亚继续说,“一个很高、很大,又占空间的机器,没错,而且很脆弱。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Souvent, d'ailleurs, parce que cette possession, qui n'était pas très rentable, soumettait son possesseur à des obligations encombrantes.

此外,由于这种占有并不十分有利可图,因此常常使其所有者承担繁琐的义务。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Salomé : Pour les gros meubles et tout ce qui est encombrant, oui, mais pas pour le reste.

Salomé:对于大型家具和任何笨重的东西,是的,但对于其他的则不然。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么

Le conseil qu'on peut donner, c'est d'abord de se renseigner si les encombrants peuvent servir à quelqu'un d'autre.

- 我们可以给出的建议是首先找出大件物品是否可以被其他人使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

L.Delahousse: Elles sont devenues les héroines encombrantes d'un feuilleton de l'actualité dont beaucoup de Français se passeraient bien.

- L.Delahousse:她们已经成为许多法国人离不开的时事肥皂剧中累赘的女主角。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20134

17 ans plus tard, en 1990, les Français découvrent le téléphone-valise : encombrant, cher, mais c'est le premier mobile.

17 后的 1990 ,法国人发现了手提箱电话:笨重、昂贵,但它是第一部手机。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les broches horizontales sont peut-être devenues trop encombrantes dans les petites échoppes et les kebabiers auraient eu l'idée de les mettre à la verticale.

水平放置的烤肉在小摊上是非常碍手碍脚的,烤肉摊贩就想到将烤肉垂直放置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Imaginez: 3 fois moins d'eau actuellement que dans les années 70, sauf qu'avec cette aridité resurgissent pour l'organisation criminelle d'encombrants dossiers.

想象一下:今天的水比 70 代少 3 倍, 除了这种干旱之外, 犯罪组织的繁琐文件再次出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Ce soir, ce sont les paquebots et les navires de croisière qui sont de plus en plus jugés trop encombrants, notamment écologiquement.

今晚, 游轮和游轮越来越被认为过于笨重,尤其是在态方面。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Dès lors, la voie est ouverte au développenment de ces machines qui vont prendre l’allure de monstres de plus en plus encombrants et gourmands en énéergie.

从那时起,这些机器的发展将打开道路,将采取怪物的外观越来越繁琐和贪婪的能量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接