有奖纠错
| 划词

Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.

其实这倒不应该是什么大事。

评价该例句:好评差评指正

Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .

文化差异不一定会导致冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les anges n'ont pas forcément d'aile, mais ont sûrement un sourire merveilleux.

天使不─定有翅膀,却─定会有美丽旳微笑。

评价该例句:好评差评指正

Au début c'est forcément plus difficile .

一开始必然会比较难。

评价该例句:好评差评指正

Vous ne rencontrerez pas forcément cette question pendant l’entretien, mais plutôt sur certains dossiers de candidature.

你们可能不会在面试中遇到这个问题,但可能出现在卷子上。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs du pays ne révélaient pas forcément les inégalités sociales.

智利的指示数不见得反映了其社会的不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que la libération du corps est forcément liée à celle de l’esprit ?

身体的解放是否必然与精神相联

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas toujours forcément de problèmes de production agricole.

不总是完全农业生产引

评价该例句:好评差评指正

Des mandats supplémentaires n'appellent pas forcément des institutions ou des ressources supplémentaires.

任务不一定需要设机构或资源。

评价该例句:好评差评指正

La prévention ne suscite pas forcément la reconnaissance politique qu'offre le règlement des conflits.

预防行动不一定象解决冲突那样提高政治意识。

评价该例句:好评差评指正

Quand on leur donne le choix, les enfants ne perpétuent pas forcément ces comportements antisociaux.

如果有选择,儿童的这些反社会的行为便不必长期保持下去。

评价该例句:好评差评指正

Au fond, je trouve qu’il n’est pas forcément mauvais de dormir beaucoup.

我自己倒觉得能睡未必是坏事。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination ou la fusion d'institutions ne garantit pas forcément l'efficience et l'efficacité.

机构解散和合不一定能够保证效率和效力。

评价该例句:好评差评指正

On suppose que les États ne s'engageraient pas forcément à rationaliser les dispositions en vigueur.

预计不一定会有政府作出任何使现有规定合理化的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il ne signifie pas forcément que l'on essaye d'intégrer ou d'effacer l'autre.

对话不一定意味着试图整合或清除他方。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'attention dont ces trois jeunes femmes sont l'objet n'est pas forcément innocente.

但投向这三位花姑娘的注意,不总是正常的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une série d'observations qui ne supposent pas forcément la formulation de recommandations.

分析仅为一套看法,不一定暗示任何建议。

评价该例句:好评差评指正

Cela porte aussi forcément à s'interroger sur l'intégrité des organismes concernés et de leur personnel.

而且,还应该质疑负责边界安全各机构及其工作人员的正直性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les STN ne choisissent pas forcément des fournisseurs locaux pour leurs produits ou services.

此外,跨国公司不一定选择当地供应商为们提供产品和服务。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a émis l'avis que ces deux modèles ne s'excluaient pas forcément l'un l'autre.

独立专家认为,这两种模式也可以相互兼容。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


, 瘪的, 瘪掉, 瘪掉(气囊的), 瘪掉的, 瘪三, 瘪胎, , 玢岩, 玢岩类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Je la parle pas forcément. - C'est dommage.

我都不怎么说 -真可惜。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors forcément ce qui doit arriver arrive.

因此必然会发生些什么。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est super cher, mais on est à la montagne, donc forcément.

它非常昂贵,但我们在山上,所以没办法。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Très courantes, elles ne présentent pas forcément de dangers pour la santé.

这种细菌非常常见,不一定会危害健康。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

C'est-à-dire que la situation ne va pas forcément s'y prêter.

说情如其来的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais en fait, je pense qu'elle n'avait pas forcément d'opinion.

但事实上,我认为她不一定有意见。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les jeunes d'aujourd'hui n'adhèrent pas forcément à un parti ou un syndicat.

年轻人不必加入一党派或一工会。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

En fait, les gens n'avaient pas forcément un grand intérêt pour leur visage.

事实上,人们不一定对自己的脸趣。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors, souvenez vous que ce qui fonctionne pour certains ne fonctionnera pas forcément pour vous.

因此请记住,对某些人有效的方法可能对你无效。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et souvent mes élèves ne les connaissent pas forcément, donc vraiment, extrêmement importantes ces expressions.

我的学生往往不认识这些表达,所以它们真的非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

C'est vrai que ma maquilleuse utilise des produits que moi, je n'utilise pas forcément.

我化妆师使用的产品,我不一定会使用。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Mais ce n'est pas forcément une bonne idée.

这不好主意。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Du coup, on n'accueille pas forcément les étrangers.

因此,他们不一定对外国人那么热情。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On ne parle pas forcément de grosses quantités.

这里说的不一定含有大量糖。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous comprenez assez rapidement les groupes, et les liens que d'autres ne voient pas forcément.

你们也更快地理解团队,联系而别人看不怎么到。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc pas forcément même des mots qui existent vraiment ?

所以不一定实际存在的词?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En les épluchant, vous ne trouverez pas forcément la mention " sucre" .

当你把阅读标签的时候,你不一定会发现“糖”这词。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

En nageant autour, le castor passera forcément dans l'un des pièges.

海狸游泳时,一定会进入其中一陷阱。

评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

Tu sais, Pompon, les chauves-souris ne s'amusent pas forcément la nuit.

你知道的,蓬蓬,蝙蝠在晚上不一定会玩得开心。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Journaliste : On le promet mais ça n’arrive pas forcément.

说我们这样许诺的,但不一定会完完全全做到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主, 宾主尽欢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接