有奖纠错
| 划词

La Slovénie a indiqué que la définition des munitions figurant dans sa législation interne était plus étroite que celle du Protocole, et précisé qu'elle excluait les munitions d'une certaine catégorie d'armes, les projectiles eux-mêmes (balles et plombs) et les étuis sans capsule fulminante.

斯洛文尼亚说,其国内对弹药的比议书的窄,并具体说明其对弹药的未包括某一类别的武器、实际抛射物(子弹弹丸)未装撞击式雷帽的匣子。

评价该例句:好评差评指正

Article 10. Pour importer des revolvers, des fusils, des carabines de petit calibre et autres armes à feu, capsules fulminantes et autres articles similaires de commerce licite destinés à la chasse ou au sport, l'autorisation écrite du Ministère du Gouvernement et de la justice doit être obtenue sur recommandation du commandant de la Police nationale.

要进口左轮手枪、霰弹枪、小口径步枪其它枪支、子弹、底合法交易的类似狩猎用或射击运动用物件,在警察署长同意之后,尚需内政司法部书面批准。

评价该例句:好评差评指正

Article 8. Sont de commerce licite mais de vente et d'utilisation soumises aux dispositions du présent décret et à déclaration auprès des autorités de police dans tous les cas, les fusils de chasse, les carabines de petit calibre destinées à la pratique du tir sportif, ainsi que les capsules fulminantes, les amorces et les munitions qui leur sont destinées.

霰弹枪射击运动用小口径步枪及其子弹、底弹药合法交易,但其出售使用须受本法令节制,每一起情形均需按警察规办理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等离子电视机, 等离子焊枪, 等离子弧焊, 等离子炬, 等离子流, 等离子喷枪, 等离子清洗, 等离子区, 等离子区平衡, 等离子体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du reste, voici de quoi leur répondre, il tirait ses pistolets de poche ; et quoique l’amorce fût fulminante, il la renouvela.

再说,我有东西回敬们。”掏出两把手抢,尽管火药还有效,还是换过了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量, 等量的, 等量齐观,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接