53.Face honnêtement vos conflits intérieurs et Blot, ne t'y trompe pas.
53.诚对你内心矛盾和污点,不要欺骗你自己。
Les puissances influentes ne jouent pas honnêtement leur rôle de médiateur.
有影响力大国现在并没有起到诚解者作用。
Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
我不得不坦承达成协商一致机会十分渺茫。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们原则是用心做,诚待人,公平交易。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率地说,我们设定优先项都正确无误?
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强公正选举重要性。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès et les problèmes.
第三,它应该对进展情况和各种问题进行审查和诚评估。
Le rapport reconnaît honnêtement les écarts dans l'application de la Convention.
本报告坦率地承认了在执行《公约》差距。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations.
核武器国家必须忠履行其义务。
Honnêtement, n'étiez-vous pas au courant?
老讲, 难道您不知道?
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
说句公平话,我认为所有代表都谈到了这个问题。
Troisièmement, elle doit observer et évaluer honnêtement les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés.
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
这些问题应当在国家和国际层次获得正当解决。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地说,这才是我们必须改善重要领域。
Comme d'autres collègues, nous recherchons la sécurité et nous le faisons honnêtement et sérieusement.
和其他同一样,我们也寻求安全,而且我们是真诚严肃地寻求安全。
Les Puissances nucléaires doivent s'acquitter honnêtement de leurs obligations conformément à l'article VI du TNP.
核大国根据《不扩散条约》第六条履行其义务时必须诚。
La nouvelle réalité multipolaire du XXIe siècle est un fait auquel nous devons honnêtement faire face.
正在出现二十一世纪多极现,是我们必须正视。
Honnêtement, ce n'est pas l'idée que je me fais de mon rôle de Président.
这不是我对庭长作用认识。
Honnêtement, toutefois, cela ne suffit plus.
但是,坦率地说,这已经不够了。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲突公正仲裁者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors la meilleure des tomates honnêtement, c'est la grosse charnue.
推荐给你这里西红柿,说真,果大、肉质多品种。
Honnêtement, ce sont les ouvriers qui m'intéressent.
老实说,我感兴趣工人。
Honnêtement, le pain donne du croustillant.
老实说,面包使其增加了一种很脆口感。
Honnêtement, je commence à me dire que Paul me fait une blague.
老实说,我开始觉得保罗在开玩笑。
Honnêtement, je vois très bien sans !
老实说,没有镜片我也能看得很楚!
Honnêtement, Monsieur Silence, n'auriez-vous pas pu au moins nous en laisser un petit peu ?
老实说,沉默先生,你就不能给我留一点吗?
Je ne savais pas trop quoi faire, honnêtement.
老实说,我真不知道该怎么做。
Honnêtement non, mais je ferai de mon mieux.
其实并没有,但我会尽力做到。
Honnêtement, c'est quand même meilleur avec du fongo.
老实说,加入它当然更。
Parce que je vous dis honnêtement, c'est l'avenir.
因为我实话告诉你,未来。
Alors attention, honnêtement, je ne te conseille pas de les utiliser.
所以要小心,说实话,我不建议你使用它。
Honnêtement, c’est pas un film facile à comprendre pour les étrangers.
老实说,外国人理解这部电影并不容易。
Honnêtement, je me souviens plus où je l'ai achetée.
老实说,我不记得我在哪里买了。
Honnêtement, c'est vraiment vraiment pas mal.
老实说,真不差。
Honnêtement, tu mets ça sur une table, ce n'est pas assez joli.
说实话,你把它放在桌子上,它就不够漂亮。
Donc moi honnêtement, j'aime utiliser Google Translate, je trouve que les traductions sont assez bonnes.
所以,说实话,我喜欢用谷歌翻译,我觉得翻译效果很。
Alors dans cet extrait, honnêtement, il a une très bonne prononciation.
在这个片段中,老实说,发音真很。
Moi, honnêtement, je ne suis pas tout à fait d'accord avec ça.
实话实说对我而言,我一丁点都不同意。
Même nous, les natifs, nous pouvons être découragés face à Madame Bovary ou Les Misérables, honnêtement.
即使我本土人,面对《包法利夫人》或《悲惨世界》,也可能会感到泄气,说实话。
Honnêtement, vous pouvez avoir de plus grandes inquiétudes si vous tombez dans une rivière en Amazonie.
说实话,如果您掉进亚马逊河里,您会有其更需担心事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释