有奖纠错
| 划词

Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.

大桅帆和小桅帆也可以升起来号又重以飞快前进。

评价该例句:好评差评指正

Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et sa misaine, et sa rapidité s'accrut sous la double action de la vapeur et du vent.

由于海风和引擎双重动力,航行大大提高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens, Delisle, délissage, délisser, délisseur, délisseuse, délit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Cargue la misaine ! cria John Mangles ; amène le hunier et les focs ! »

“卷!”门格尔叫,“你下和触!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On établit le hunier au bas ris, une sorte de trinquette sur l’étai du grand mât, et la barre fut mise sous le vent.

人们把来,缩小脚,又在次要的杆上张一面柄对着下风舷。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En outre, je pris une voile de rechange du petit hunier, un hamac, un coucher complet et tous les vêtements que je pus trouver.

此外,我搜集了能找到的所有男人穿的衣服和一个备用樯--那是一个,一个吊床和一些被褥。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le vent soufflait du large ; le grand foc et le petit hunier furent hissés, et le navire se rapprocha peu à peu de terre.

风正从海面上吹过来,船上张,渐渐地靠近了海岛。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout se rasséréna avec le temps. Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.

和小也可以升来了,仰光号又重新以飞快的速度进。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et sa misaine, et sa rapidité s’accrut sous la double action de la vapeur et du vent.

仰光号上有双船的装备,它经常张和两个航行。由于海风和引擎的双重动力,航行的速度大大提高。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, après une minutieuse attention, crut pouvoir affirmer que ce navire était gréé en brick et qu’il courait obliquement à la côte, tribord amures, sous ses basses voiles, ses huniers et ses perroquets.

潘克洛夫仔细看了一会以后,肯定这是一只双船,它张着中和上,正沿着右舷,斜对着海岸驶来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon ! dit le capitaine, nous avons encore trop de toile ; range à carguer la grande voile ! Cinq minutes après, la grande voile était carguée, et nous marchions avec la misaine, les huniers et les perroquets.

‘嗨,’船长说,‘我们的还是扯得太多了,全体来落大!’五分钟以后,大落下来了,我们只得扯着尾和上航行。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et quelques secondes après, une sourde détonation venait mourir à la limite du rivage. Aussitôt, le Duncan, changeant son hunier et forçant le feu de ses fourneaux, évolua de manière à ranger de plus près la côte.

接着,几秒钟后,隐隐的炮声果然传到岸上来了。立刻,邓肯号掉转篷,加强马力,摇摇摆摆,想尽量贴到岸边来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, armé de la longue-vue de Paganel, observait les allures du Duncan. John Mangles ne devait pas avoir aperçu ses passagers, car il n’évoluait pas, et continuait de courir, bâbord amures, sous son hunier au bas ris.

哥利纳拿着巴加内尔的望远镜,细细地观察着那只船的行动。门格尔一定还没有看到他们,因为船并没有掉头,还继续往行,左舷扣着脚,张了一半。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vit-il ou non Halley lever les épaules, peu importe. Mais il se précipita vers le gouvernail, mit la barre dessous, tandis que Wilson, lâchant la sonde, hâlait sur les bras du grand hunier pour faire lofer le navire.

哈莱耸耸肩,奔到船那里,把把扭动,对着下风的船舷。此时,极其危险了,只见威尔逊丢开测水锤,用劲拉着的调索,让船兜着风转过去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le lendemain le vent tourna d’un point ; le capitaine John établit la misaine, la brigantine et le petit hunier ; le Duncan, mieux appuyé sur les flots, fut moins sensible aux mouvements de roulis et de tangage.

但是第二天风转了方向,船长扯、纵和小。邓肯号强有力地压着波澜,不会颠簸那么厉害了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan avait deux mâts : un mât de misaine avec misaine, goëlette-misaine, petit hunier et petit perroquet ; un grand mât portant brigantine et flèche ; de plus, une trinquette, un grand foc, un petit foc et des voiles d’étai.

有主,梯形,小,小顶,大带有纵、樯头;此外还有,大触,小触,以及许多辅

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délivre, délivrer, délivreur, délivreuse, déllaïte, dellénite, dellénitoïde, Dellysien, délocalisation, délocalisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接