Notre équipe s'est inclinée en finale.
队决赛战输。
Ici le terrain incline vers l'est .
这里土地向东倾斜。
Cela m'incline à croire que vous avez raison .
这使倾向于相信你是对的。
Je m'incline devant votre courage .
您的勇气。
Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
于是他们低头下拜。
Il ne s'incline devant aucune autorité.
他不向任何权威低头。
Le vent incline les épis.
风吹弯了麦穗。
Tel qu'il est actuellement formulé, le texte incline en faveur du créancier.
从目前的措辞看,案文偏向于债权人。
Vous avez raison, je m'incline.
您有理, 听您的。
Nous nous inclinons avec un profond respect devant toutes les victimes de la guerre.
们对所有战争遇难者深表缅怀。
La cabine s'incline en arrière pour faciliter l'accès aux pompes, moteurs, soupapes, conduites et réservoir hydrauliques.
驾驶室向后倾斜,易于检修所有液压泵、马达、阀门、管路和液压油箱。
Ma délégation condamne énergiquement ces actes ignobles et s'incline devant la mémoire des victimes.
国代表团力谴责那些罪恶行动,并纪念那些受害者。
Il faut dépasser les mesures d'apaisement, car le moment est passé de continuer à s'incliner devant le mal.
绥靖已经够了——继续姑息邪恶的时候已经过去了。
Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.
们谨向无辜的受害者致哀,向他们的亲戚表示慰问。
Malgré tout, ils se forcent à lui faire bon accueil, s’inclinent devant lui, l’appellent Oncle, comme c’est la coutume.
尽管如此,他们还是尽量摆出一副欢迎的样子,向他欠身,称呼他为伯父,似乎是习俗所至。
Je regrette de n'avoir pas mieux à vous offrir », dit Mr. Fogg à Fix, qui s'inclina sans répondre.
“很,不能给您预备一个更舒服的地方,”福克先生对费克斯说。费克斯只是恭地点了点头,一句话也没有回答。
Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.
们为这些优秀的品德所鼓舞,因此们要向这位杰出的人表示们谦卑和尊的的悼念。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传递信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.
有些政府支持在法律上具有拘束力的文件,也有些主张将其制定为在法律上不具拘束力的文件。
Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.
所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到些许乐观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu’il apprenne à s’incliner devant la royauté de Zeus.
让他学会在宙斯王权面前低头认错。
– Merci de m'avoir raccompagné, nous dit-il en s'inclinant.
“多谢你们送我回来。”他鞠躬道。
Les erreurs de pilotage du second officier ont fait incliner le navire.
第二位官员的转向错误导致了船只的倾斜。
Par moi non plus, Monsieur, ajouta Mr Barjow en s'inclinant profondément.
“我也不,先生。”博金先生深鞠一躬。
– Nous ferons le nécessaire, assura Dumbledore qui s'inclina à son tour.
“我会关照的。”邓布利多,也鞠了一躬。
Il ôta son chapeau à plume et les invita à entrer en s'inclinant devant eux.
他脱掉插着羽毛的帽子,鞠躬请他们进去。
Quand il parlait, elle s’inclinait ; quand il agissait, elle adhérait.
当他,她俯首恭听;当他行动,她追随伺候。
Sire, répondit Villefort en s’inclinant, dans une heure j’aurai quitté Paris.
“陛下,”维尔福一面鞠躬,一面回答,“我在一个钟头之内就要离开巴黎了。”
Le MD- 80 s’ inclina, Adam resserra sa ceinture.
MD80型飞机开始往下倾斜,亚当系好安全带。
Ils avaient gagné. Les pièces blanches s'écartèrent en s'inclinant, dégageant l'accès à la porte du fond.
他们赢了。白棋子纷纷鞠躬后退,让出路来, 使他们能够顺利地走向那扇门。
Merci de la comparaison, dit celui-ci en s’inclinant.
“谢谢你这样比较。”阿尔贝鞠了一躬道。
Elle s’inclina devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté.
她恭恭敬敬地向斯万哈了哈腰,马上又庄严地挺起身来。
Tous inclinèrent la tête, mais Lucien vit briller des regards d'envie.
大家点点头,可是吕西安发觉他们的眼神忌妒得厉害。
Ses pattes arrière sont plus longues, ce qui lui donne une position inclinée.
它的后腿较长,使它呈现出倾斜的姿势。
Pour se saluer, ils préfèrent incliner la tête ou faire des courbettes ritualisées.
互相打招呼的候,他们喜欢低头或仪式化的鞠躬。
En s'inclinant, Rookwood reculait d'un pas précipité et disparaissait derrière une porte.
卢克伍德躬身快步倒退,从一个门中退了出去。
Je suis honoré, dit Kent en inclinant la tête.
“很荣幸。”坎特微微鞠躬。
Quelqu'un les a-t-il déjà vus ? demanda Galilée en inclinant la tête.
或者是有别人见过?”伽利略偏着头问道。
– Vous avez parfaitement raison, Cornelius, répondit-il d'un air grave en inclinant la tête.
“对极了,康奈利。”邓布利多点点头,声音低沉地。
Il s'inclina devant Mrs Weasley et imita Tonks, disparaissant à son tour au même endroit.
他朝韦斯莱夫人鞠了一躬,紧跟在唐克斯后面,就在同一个地方消失了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释