有奖纠错
| 划词

Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.

他的爱德也一个难得的品质,没有谤,更没有恶意中

评价该例句:好评差评指正

Les membres du groupe de l'ONU excellent dans le domaine de la médisance et de la diffamation.

最后,小组成员长于恶意谤。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?

联合国的报告难道能依据这种属于谤的胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重的指控吗?

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que le régime sioniste, en dépit de ses campagnes de calomnie, de duperie et de médisance, ne pourra pas obscurcir le fait évident que c'est lui qui pose la seule menace - et la plus réelle, la plus grave et plus urgente - à laquelle le monde et la région se trouvent confrontés aujourd'hui.

显然,该犹太复国主义政权的任何谤或诡计或中都不能掩盖明显的事实,即该政权构成了全世界和该地区当今所面临的唯一和最切实、最严重和最紧迫的威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


socio-économique, socio-éducatif, sociogéographique, sociogramme, socio-historique, sociolinguiste, sociolinguistique, sociologie, sociologique, sociologiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语口语渐进-高级

Car moi, je n'aime pas la médisance.

我不后诽谤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Jamais un mot de trop, ni confidence, ni médisance.

永远不要说太多,既不自信也不八卦。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il ne venait pas grand monde à ces soirées du pharmacien, sa médisance et ses opinions politiques ayant écarté de lui successivement différentes personnes respectables.

并没有多少人来参加药剂师家晚上的聚会,他说长道短,议论政治,体面人先后都对他敬而远之。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et on a coutume de penser que la médisance est faite pour nuire, mais que on ne colporte que des faits réels et avérés.

我们习惯于认诽谤是了造伤害,但我们只是兜售真实的、经过证实的事实。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d’éloges, aux dénégations naïves qui allaient constamment tourner autour de lui pour le trompé ?

他们要用花言巧语去阴损人家,表面上恭维,骨子里诋毁,时时刻刻说似乎天真而别有用心的话:那巴黎人是否够抵抗这手段,不上他们的当呢?

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

À cette époque, le foyer du Vaudeville était le chef-lieu des médisances littéraires, une espèce de boudoir où venaient des gens de tous les partis, des hommes politiques et des magistrats.

那个时期,滑稽歌舞剧院的休息室是文坛上飞短流长的大本营,近乎女太太们的小客厅,看得见各党各派的人,有政客,有法官。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Comme si, dans la médisance, il n'y avait pas de mensonge, alors que la calomnie invente, fabrique des actions imaginaires et imaginées pour faire du mal à quelqu'un.

就好像诽谤中没有谎言,而诽谤则发明、捏造想象和想象的行来伤害某人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais elle peut être frappée de façon tout à fait abstraite aussi : on peut être la cible d'attaques verbales, de moqueries, de médisances, de calomnies qui cherchent à vous atteindre.

但它也可以用一种完全抽象的方式被击中:一个人可试图接近你的口头攻击,嘲笑,流言蜚语,诽谤的目标。

评价该例句:好评差评指正
法国剧艺术

Vous bonnissez encore une seule médisance sur une dame et moi je vous fais une tête à la décarrade, et vous allez comprendre que Charles l'élégant, faut encore se le farcir !

——你再诽谤一位女士, 我就皱起眉头,你就会明白, 优雅的查尔斯还得取笑!

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le père Goriot

Cette pension, connue sous le nom de la maison Vauquer, admet également des hommes et des femmes, des jeunes gens et des vieillards, sans que jamais la médisance ait attaqué les mœurs de ce respectable établissement.

大家称伏盖家的这所寄宿舍,男女老少,一律招留,从来没有了风化问题受过飞短流长的攻击。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.

维尔迪兰夫人则她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,友好情谊,恶意中伤和斩钉截铁的断言所陶醉,她象一只吃了在热洒中泡过的食料的鸟,栖息在她那张高椅子上,这充满着友情的气氛而抽噎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Willy Nyamitwe le chargé de communication de la présidence accuse ceux qui ont d'abord appelé à l'insurrection d'utiliser maintenant (je cite) " l'arme de la médisance" pour ostraciser le gvt de PIerre Nkurunziza.

总统通讯官威利·尼亚米特韦(Willy Nyamitwe)指责那首先呼吁叛乱的人现在使用(我引用)" 咬武器" 来排斥PIerre Nkurunziza的gvt。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Nous n’avons que faire de ses médisances.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


socle, socotora, socotra, socque, socquette, socratique, soda, sodaclase, sodaclasgranite, sodaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接