N'échafaudez pas des projets grandioses mais manifestement irréalisables.
不要拼凑那些宏伟却不现实的计划。
Cette collaboration dépend aussi manifestement de leurs compétences.
,件事也取决于他们的管辖。
Il s'agit là manifestement d'un affront à la justice naturelle.
种做法有背于自公正是不言自明的。
Il faut donc manifestement consolider les acquis de l'aide pour le commerce.
因此,需要扩大在贸易援助方面取得的进展。
La promotion d'une coopération entre les missions en est manifestement un exemple.
促进特派团之间合作就是一个明例子。
Cette tendance marque aussi manifestement la résolution dans laquelle l'Assemblée demande l'établissement du présent rapport.
一趋势在大会要求写本报告的决议中也而易见。
Manifestement, chaque groupe régional a été invité.
,每个区域集团都已获得邀请。
Cette situation serait manifestement préjudiciable aux chargeurs.
种情形对货物权益方不利。
Toutefois, les mesures prises étaient manifestement insuffisantes.
但是,已经采取的行动不够。
La protection requise a manifestement fait défaut.
应该提供的保护措无法享受。
Nous devons manifestement faire plus avec moins.
似乎我们必须以较少的资源做更多的事情。
La décision était manifestement injuste et illégale.
项裁定是不公正的,非法的。
Manifestement, le quartier situé autour est actif.
可以清楚看出教堂周地方有人使用。
Manifestement, il n'existe pas de solutions simples.
个问题没有简单的解决办法。
Cette situation poserait manifestement de graves problèmes pratiques.
,会引起严重的和实际的关心。
Manifestement, la Bosnie-Herzégovine est un bon exemple.
波斯尼亚和黑塞哥维那情况如此。
Cela dit, cette politique présente manifestement des avantages.
不过种办法的优点很明。
Pourtant, il reste manifestement encore beaucoup à faire.
而,很明还有很多事情要做。
Ce traitement du personnel local est manifestement inacceptable.
当地工作人员受到的种待遇是不可接受的。
Cela dit, les femmes sont manifestement sous-représentées.
而,妇女的代表名额明不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jeune fille dégageait manifestement une aura de folie douce.
这姑娘身上明显地透着种疯疯癫癫劲儿。
Guan Yifan accepta sa requête, il voulait manifestement satisfaire son caprice.
关帆点点头同意了,显然只是为了满足程心愿望。
Par surcroît, Fudge paraissait manifestement soucieux.
况且,福吉这次显然显得忧心忡忡。
Manifestement, ses pouvoirs magiques ne lui suffisaient pas à se sentir en sécurité ici.
显然,即使她真有魔法,在这里也没有安全感。
Le commerçant peut refuser l’usage d’un contenant si celui-ci est manifestement sale ou inadapté.
如果容器很脏或者明显不适用,商家可使用。
Oui, manifestement, c'est un produit touristique, c'est un produit... culturel mais c'est un produit touristique.
是,很显然,这是旅游产业,... 文化产业,但它是旅游产业。
Cela faisait manifestement longtemps qu'il travaillait, son visage était fatigué.
显然已经干了很久,副疲惫不堪样子。
Harry, qui venait de repérer le Vif d'or près des buts d'en face, s'immobilisa, manifestement exaspéré.
哈利刚看见金色飞贼在对面球门柱周围飞速盘旋,但也只好停下来,心里明显感到很懊丧。
Manifestement, Cao Bin n'était pas très enthousiaste à l'idée d'évoquer trop vite le sujet.
这方面事显然是曹彬不愿意很快提及。
Bien que ce fût manifestement un effort pour lui, il la reconduisit jusque sur le trottoir du bâtiment.
虽然这位负责人委实有些行动不便,但是他还是坚持把玛丽送到了车站门口。
C’est très sympa de les regarder parce qu’ils sont manifestement heureux.
看着它们很高兴,因为它们看起来很幸福。
Je veux devenir sainte, répondit immédiatement Theolona, qui s'attendait manifestement à ce qu'il lui pose cette question.
“我要当圣女。”狄奥伦娜很快回答,显然她早就等着这句问话了。
Manifestement, beaucoup ici l'entendaient pour la toute première fois.
在场许多人显然也是第次听到这么完整讲述。
Manifestement, la région où se trouvait le musée avait sombré la première.
显然博物馆所在区域是最先接触二维平面。
Les autres joueurs acquiescèrent tous. Manifestement, cette question leur brûlait aussi les lèvres.
网友们纷纷点头,显然这也是他们急切想问。
Cet individu modifiait manifestement certaines armes à feu.
- 此人显然正在改装某些枪支。
Manifestement, les vis sont un peu trop longues.
- 显然,螺丝有点太长了。
Les deux hommes ont échangé dans une atmosphère manifestement détendue.
两人在明显轻松气氛中交流。
C'était manifestement lui qui avait exigé que le meurtre n'éveille pas l'attention, ce qui renforce d'autant plus votre importance.
谋杀指令中‘不引起任何注意’要求显然是他附加,这也进步说明了你重要性。”
C'est manifestement une embuscade qu'ils n'avaient pas décelée.
- 这显然是他们没有发现伏击。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释