有奖纠错
| 划词

Il fait preuve d'une totale méconnaissance de la situation.

他表明他对情况一无所知。

评价该例句:好评差评指正

Il se demande si cette situation est imputable à une méconnaissance de la Convention.

他想知道出现这情况是不是因为人们对《公约》认识。

评价该例句:好评差评指正

Le cycle d'examen et d'évaluation a révélé une méconnaissance des liens entre vieillissement et développement.

这次审查和评价暴露出对老龄化与发展之间的关系认识。

评价该例句:好评差评指正

Méconnaissance par la communauté des questions de santé.

社区对保健问题意识。

评价该例句:好评差评指正

L'un des problèmes courants est la méconnaissance générale des moyens et méthodes employés par les trafiquants.

该部分应对的突出问题是,居民不清楚人口贩运者所用的手段和办法。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 18, 85 et 100 du rapport dénotent une méconnaissance de l'histoire de la région.

报告的第18、85和100段表明对该区域历有欠了解。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la déforestation est souvent associée à une méconnaissance de la réelle valeur des forêts.

此外,砍伐森林往往与没有确认森林的全部价值有关。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par la méconnaissance des dispositions du Pacte au sein de l'État partie.

委员会对缔约国对《公约》条款的了解感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La méconnaissance de l'âge réel de l'enfant ne peut être invoquée comme défense.

误认儿童的年龄不构成一辩护理由。

评价该例句:好评差评指正

L'ignorance, la méconnaissance de la différence donnent lieu à la xénophobie et au racisme.

无知和不愿承认不同,导致了仇外心理和义。

评价该例句:好评差评指正

Il existe, dans certains pays, une méconnaissance des paramètres économiques et sociaux de la santé.

在一些国家,保健的社会及经济决定因素没有得到足够的重视。

评价该例句:好评差评指正

Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.

无知导致了不信任甚至敌意,导致了只关注自我,令人不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité susceptible d'être prononcée en cas de méconnaissance de ces règles poursuit le même objectif.

若无视上述规则,可受到吊销资格的惩处,也出于同样的目的。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des problèmes rencontrés lors des scrutins nationaux tiennent à une méconnaissance de la législation électorale.

共和国选举期间的大多数问题都与公民对选举法方面的知识水平偏低有关。

评价该例句:好评差评指正

Méconnaissance des droits et obstacles administratifs.

对权利的认识,加上各行政性障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par la méconnaissance des dispositions du Pacte au sein de l'État partie.

委员会对缔约国对《公约》条款的了解感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette déficience se traduit par une méconnaissance des réalités auxquelles il est confronté dans chacun des cas.

点是对面对的现实没有真正的了解。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rasekh aimerait savoir ce que l'on fait pour remédier à la méconnaissance des services de planification familiale.

Rasekh女士说,她感兴趣的是,对于提供计划生育服务意识问题采用了何应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes remarques valent pour les Gitans, dont le sort est aggravé par la méconnaissance de leur spécificité ethnique.

罗姆人的情况也如此,对他们裔特性的忽视是使他们情况恶化的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté que le problème du manque de conformité était en partie lié à la méconnaissance du système.

该代表团说,不遵守的问题部分与对该制度的认识有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百分之一, 百分之一当量, 百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感, 百感交集,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

Tiphanie de Malherbe : En fait je me suis rendu compte que j'avais une méconnaissance totale de ce métier.

蒂普哈尼·德·马尔赫贝:实际上,我发现自己完全不了解这个行业。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20167月合集

Le président Obama dénonce la méconnaissance du candidat républicain Donald Trump des dossiers internationaux.

奥巴马总统谴责共和党候选人唐纳德·特朗普缺乏国际问题的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Une méconnaissance qui inquiète le voisinage.

一个让邻居担心的误会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Donc je pense que ça décourage, parce que les gens surestiment le prix par méconnaissance des tarifs régionaux.

所以我为这令人沮丧,因为人们于不了解地区价格而高估了价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

A.-S.Lapix: C'est une forme d'inconscience, de méconnaissance des risques: un nombre croissant de jeunes conducteurs roulent sans assurance.

- A.-S.Lapix:这是一种无意的形险的无知:越来越多的轻司机在没有保险的情况下驾驶。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Probablement finalement que cette méconnaissance de la maladie, liée à un nombre de cas relativement faible a fait que celle-ci est passée un peu sous les radars pendant un certain temps.

可能最终,这种疾病的无知,与相较少的病例有关,导致它在一段时间内受到关注。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Face à la méconnaissance de la langue étrangère, mais presque aussi dans une ambiance nationaliste à l'époque, de tension, donc il y a des cris dans certaines salles qui disent « en français, en français » .

于缺乏外语知,同时也于处于当时的民族主义紧张氛围中,所以当时有些电影院内有人大喊:法语版,法语版。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Quand au contraire ils viennent du passé, c'est plutôt leur méconnaissance du monde contemporain qui devient le moteur du film et met en perspective notre quotidien par leur regard candide.

相反,当他们来自过去时,恰恰是他们当代世界的无知成为影片的驱动力,并通过他们坦率的目光来透视我们的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Hormis ces remèdes peu ragoûtant la méconnaissance du rôle des principaux organes humains rend bien aléatoire la pratique de la médecine

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距, 百万生丁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接