有奖纠错
| 划词

Elle a toujours navigué et a le pied marin.

她一直在海,并且不晕船。

评价该例句:好评差评指正

Le canot de sauvetage doit pouvoir naviguer dans des conditions de mer et de vent fort.

救生艇必须在海中或者强风条件下也可以

评价该例句:好评差评指正

Cette femme a navigué dans le monde entier.

这个女人游了世界。

评价该例句:好评差评指正

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

在一望无际的荒凉海洋中扬帆起,唯有启明星是唯一的指

评价该例句:好评差评指正

59.Si vous pouvez naviguer en toute sécurité le jour, c'est une sorte de bonne fortune.

59.如果你能够平平安安的渡过一天,那就是一种福气了。

评价该例句:好评差评指正

Le navire navigue sur les flots.

船在破浪

评价该例句:好评差评指正

En politique, il faut savoir naviguer.

政,就应善于旋。

评价该例句:好评差评指正

Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.

一艘空载的巴拿马籍油轮五在埃及苏伊士运河南部入口处沉没。

评价该例句:好评差评指正

Ce pilote navigue prudemment.

这位谨慎

评价该例句:好评差评指正

Ils naviguent aux contre-courants.

他们逆流

评价该例句:好评差评指正

Ce vaisseau navigue bien.

这艘船驶得好。

评价该例句:好评差评指正

Ces navires utilisent la technologie DGPS pour naviguer en toute sécurité.

这些超级油轮为能够安全导使用了差分全球定位系统技术。

评价该例句:好评差评指正

Les navires en mauvais état ne devraient pas être autorisés à naviguer.

不得允许不适的船只出

评价该例句:好评差评指正

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

他的保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃的儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种船舶还运营的时候,由双边安排来调整其运营。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la mondialisation, nous naviguons tous actuellement à bord du même bateau.

由于全球化的原因,我们现在都在同一条船中

评价该例句:好评差评指正

Ils naviguent en général sans manifeste de fret, rôle d'équipage ou autres documents réglementaires.

它们通常在没有适当的货物清单、船名单和其他管制文件的情况下

评价该例句:好评差评指正

La plupart des navires servant au transport illicite d'armes naviguent sous pavillons de complaisance.

非法武器装运使用的船只,大都悬挂方便旗

评价该例句:好评差评指正

Il est plus facile de naviguer sur le nouveau site et d'accéder aux différentes pages.

新网站更便于查找和利用各种特别性能。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.

联合国不能继续走过去的老路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

C’est sur ce fleuve de l’Océan que le Nautilus naviguait alors.

现在“鹦鹉螺号”船只正沿这支海洋河流行驶。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il navigue à trois milles du rivage.

他从岸边航行三英

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Cela fait des années que les Monsieur Madame naviguent sur les mers à la découverte du monde.

来,先生女士们一直在海上航行,探索世界。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dans l'eau, chlorure et sodium naviguent séparément.

在水中,氯和钠是分开活动的。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Naviguez à bord d’une jonque dans la légendaire baie d’Halong.

在传说中的下龙湾乘船航行。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour la filmer, il faut naviguer sur le canal Uricurituba.

为了拍下来,应该在Uricurituba运河航行。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Nous pouvons naviguer sur le lac.

我们可以在上航行。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特斯坦与伊索尔德

Souvent, les Irlandais naviguaient sur la mer de Cornouailles et l’attaquaient.

时候,爱尔兰人航行到康瓦尔的海域并攻打它。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La faute à un clavier complet en dessous de leur écran et une molette pour naviguer entre les applications.

他们的屏幕下有一个完整的键盘,并有一个按键可以自由转换在各个应用之间。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Naviguait en canoë à la recherche de crustacés comme la langouste.

他们划舟寻找龙虾等甲壳类动物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être navigue-t-il seulement à la voile ? fit observer Pencroff.

“也许它是张帆在行驶,”潘克洛夫说。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

NordVPN vous permet de naviguer sur Internet en masquant votre adresse IP.

NordVPN允许你在隐藏IP地址的情况下浏览互联网。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous ne partons pas en conquête, nous naviguons vers notre propre mort !

我们不是去远征,是去送死!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Non, si nous étions éloignés, et si le navire naviguait sous les eaux.

但如果我们远离海岸,而且船在水底,就不能这么干。”

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cela signifie qu'il ne peut naviguer que dans des conditions de glace légères.

这标志它只能在薄冰上开。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant cette partie du voyage, nous naviguâmes des journées entières à la surface des flots.

在这部分的旅行中,我们整天在水面上航行。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le navire jouit d'un statut qui lui permet de naviguer légalement dans l'Atlantique.

这艘巨轮目前仍以合法的身份行驶在大西洋上。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne savais pas que vous saviez naviguer, Madame Malchance.

我还不知道您会航海呢,倒霉女士。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il s’en était rapproché, cependant, mais sous quelle allure naviguait-il ?

它近了一些,但是究竟是向什么方向航行的呢?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Ohé ! dit l’un, par ici ! Voilà un soldat de plomb, faisons-le naviguer. »

“你瞧!”一个孩子说,“这儿躺一个锡兵。我们让他去航行一番吧!”

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展, 把自己关在,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接