有奖纠错
| 划词

De plus en plus d'organisations nationalistes paraissent.

越多的民族主义组织出现。

评价该例句:好评差评指正

Il est gentil,même si au-dehors il paraît distant.

他很和善,尽管外表看起很冷淡。

评价该例句:好评差评指正

A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.

当时似乎没有一个知道情况。

评价该例句:好评差评指正

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当,也请别介意。

评价该例句:好评差评指正

Mais enfin, le serpent se mange, ce qui paraît inimaginable pour un Occidental.

但是,总的西说是难以想象的。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous invitons à lire notre tutoriel qui paraîtra rapidement afin de savoir comment downgrader.

我们邀请你读一下不久后将发布的教程了解怎么降级。

评价该例句:好评差评指正

Elle paraît déterminée à remporter un succès.

她看上去坚决要取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut paraître tout à fait compréhensible.

这一切很容易让理解。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail lui paraissait indigne de lui.

他觉得做这项工作是大材小用。

评价该例句:好评差评指正

Il me paraît que vous vous êtes trompé.

我看你搞错了。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne laisse rien paraître de ses sentiments.

她一点也不让自己的感情流露出

评价该例句:好评差评指正

Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.

不知江月照何,但见长江送流水。

评价该例句:好评差评指正

Les gens ne paraissent pas pauvres , ni malheureux .

们不显得穷 ,也不显得不幸 。

评价该例句:好评差评指正

La soliste m'a paru un peu faible.

在我看这个独奏家有点虚弱无力。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît absurde de revenir sur cette décision.

改变这个决定似乎没有道理。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît préférable que nous partions dimanche prochain.

我们下星期日动身为好。

评价该例句:好评差评指正

La solution qu'il préconise me paraît bonne.

他提出的办法我觉得不错。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît que les Chinois ont inventé le diabolo.

我听说中国发明了空竹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抵赖, 抵命, 抵事, 抵死, 抵死不从, 抵牾, 抵消, 抵消(感情上的), 抵消关税, 抵消进水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Un son qui paraît naturel et vraisemblable.

听起来自然而真实的声音。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

D'avoir fermé les yeux, la pièce m'a paru encore plus éclatante de blancheur.

乍一睁开眼睛,屋子更显得白了。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Jamais il ne m’avait paru si grand.

我觉得他从来没有这么高大。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Rusard n'avait jamais paru aussi en colère.

费尔奇从来没有显得这样恼怒。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

On en voit, tous les jours, mille exemples paraître.

知道无数这样的例子。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et c'est ici que le commandant Esterhazy paraît.

而埃斯特哈齐就是在此时浮上台面。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

À ce qu'il paraît les français sont romantiques.

显然,法国人是很浪漫的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron tourna les yeux vers Harry qui paraissait imperturbable.

的眼光在哈利身上转来转去,哈利却看起来面无表情。

评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

Quand je me maquille, j'aime assez que ça paraisse naturel.

我化妆的时候喜欢看着自然一

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法

On peut donc dire qu'un magasine bimestriel paraît 6 fois par an.

因此,我可以说,双月刊每年出版6次。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Les auteurs qui paraissent dans les revues prédatrice sont soit naïfs soit malhonnêtes.

那些文章出现在有“捕食者”性质的期刊上的作者,要么天真,要么不诚实。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et puis ce G20 rendre compte des éléments qui me paraissent les plus importants.

以下是我认为本次G20峰会中几条最为重要的信息。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et il me tendit un papier qui paraissait avoir été relu bien des fois.

他递给我一张信纸,这封信显然被看过许多遍了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À quinze ans, elles en paraissent douze, à seize ans, elles en paraissent vingt.

十五岁象是只有十二岁,十六岁又象有了二十岁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le soir, lorsque Julien paraissait en habit bleu, il n’était jamais question d’affaires.

晚上,当于连穿上蓝礼服出现时,他绝口不谈事务。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Aucun visage ne lui parut joyeux.

他看到的面孔没有一张是愉快的。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Il faut appeler de la part d 'un ami à lui, sinon ça paraîtra louche.

必须是以他朋友的名义某个有可能有那边电话的人 不然就太可疑了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il bredouillait un peu et paraissait vexé.

他嘟嘟囔囔,显出有恼怒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry prit alors un virage serré pour faire face à Malefoy qui paraissait stupéfait.

他猛地把扫帚转过来,对着空中的马尔福。马尔福显得大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Pourtant, cette distance qui nous paraît énorme ne représente qu'une infime fraction de l'Univers observable.

然而,这段在我看来很巨大的距离,在可见宇宙之中只是很小的一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑, 地下建筑物, 地下结果的, 地下茎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接