Il boit ses paroles.
他被他人的话语吸引住。
Il charme les filles avec ses belles paroles.
他用漂亮话迷住姑娘们。
La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.
像一首优美旳旋律,虽然歌词有些混乱。
Il a cité les paroles des autres.
他引用别人的话。
Et la nuit seule entendit leurs paroles.
惟有夜色在聆听他们的对话。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火车隆隆的响声住他的说话声。
Il a pris mes paroles à contresens .
你曲解我们讲的话。
Le grondement du train couvrit ses paroles.
〈引申义〉火车隆隆的响声住他的说话声。
Sainte Vierge! cria Nanon en entendant ces paroles.
"圣母啊!"娜农听到这话叫。
J'suis facheusement impressionnée par les paroles de qn.
'il vous plait 某人的一点话令我感到讨厌。
6 L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles.
6 家宰追上他们,将这些话对他们说。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这些话,他们好象一点也不懂。
Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.
娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他的许诺当真。
Je pense que quelqu'un veut bien de moi, pour me faire dire des paroles chaleureuses.
我想有个人,会关心我,说些让我暖暖的话。
Il est insensible à ses paroles.
他对她的话无动于衷。
Je lui ferai ravaler ses paroles.
〈口语〉我要叫他收回前言。
Il accorde les actes et les paroles.
他言行一致。
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[喻]他的话依然在我的耳边回荡.
Ses paroles sont choquantes contre ses parents.
他的话顶撞父母。
Ses paroles s'accordaient bien avec mes vœux.
他的话说到我心里去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne vous montre pas les paroles.
不会给你们看文字。
Chang Weisi fut décontenancé par ces paroles venant d'un homme habituellement si austère.
一贯他说出这样话,让常伟思有意外。
Que voulez-vous dire par ces paroles ?
" 您这话意思是呢?"
Sainte Vierge ! cria Nanon en entendant ces paroles.
“啊,圣母马利亚!”拿侬听了不禁叫起来。
Le marin rapporta ces paroles à ses compagnons.
水手把这话告诉了伙伴们。
Tu n'as pas oublié les paroles, j'espère ?
希望你没忘记歌词吧?
Très peu de gens en Suisse connaissent les paroles.
在瑞士很少有人知道歌词。
Mon oncle me regardait sans vouloir comprendre mes paroles.
叔父瞧着,他不愿意了解话意思。
On ne peut que mettre en doute ses paroles quand on le connait.
只有认识他人才会怀疑他说话。
Ils n’échangèrent pas d’autres paroles, et quelques moments après leur chandelle était éteinte.
他们没有再谈其他话,几分钟过后,他们烛也灭了。
Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l’accusé.
三个僧侣面面相觑,被告所说这话,他们好象一点也不懂。
Le sous-chef le regarda longuement et, après avoir balbutié quelques paroles, regagna son bureau.
二把手看了他很久,结结巴巴说了后,回了办公室。
Souvent, tu peux trouver les paroles des chansons, les imprimer, les étudier pour comprendre.
通常,你可以找到歌词,打印出来,学习一下以便理解歌词内容。
Baron, dit-il, me voici. Depuis longtemps nous tournons autour de nos paroles d’autrefois…
“嗯,男爵,”他说,“总算来了,自从们计划议定以后,已经过去相当多时间了,可那计划到现在还没有实行呢。”
Mais ce n’est point par des paroles que je peux leur témoigner ma reconnaissance.
可是绝对无法用语言来表达并证明感激。
Le capitaine Nemo s’arrêta sur ces dernières paroles, regrettant peut-être d’avoir trop parlé.
尼摩船长说到最后一句话便打住了,他可能后悔自己说得太多了。
En temps de troubles on s’y enivre de paroles plus que de vin.
在动荡岁月里,人们在那地方所痛饮,不仅仅是酒,更多是语言。
C'est une de ces situations qu'on ne peut améliorer par des paroles.
现在们谈论这个话题也没有用。”
Moins de paroles, plus de nourriture.
少说话,多吃点。
La mine sombre, Mr Barjow disparut au fond du magasin en marmonnant des paroles incompréhensibles.
博金先生愤愤地嘀咕着,走进后房去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释