有奖纠错
| 划词

Depuis 2003, plusieurs années de suite milliards de ventes marque une percée.

自2003年连续几年销售突破亿元大关。

评价该例句:好评差评指正

LYTEC ligne de développement est une percée en sortie de la lumière technologies.

LYTEC线研制是采用一种有突破性发光技术。

评价该例句:好评差评指正

Propolis produit de recherche et de développement dans la mesure réalisé une percée majeure.

蜂胶产品远研发上取得了重大突破。

评价该例句:好评差评指正

La ville est percée de larges boulevards.

市内宽阔林荫道四通八达。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, on n'observe aucune percée en la matière.

令人是,这方面仍然没有取得任何突破。

评价该例句:好评差评指正

Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.

他提出关于促成“政治增兵”建议非常恰当。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, une nouvelle percée!

每年都有新突破!

评价该例句:好评差评指正

Bien que peu nombreux, ces retours représentent une percée des plus symboliques.

管人数不多,但这些重返者是具有很大象征意义突破。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays en développement ont déjà enregistré des percées importantes dans ce domaine.

发展中国家已经此领域取得长足进展。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment même, nous constatons une percée dans notre lutte contre les stupéfiants.

们开会发言时候,阿富汗缉毒行动正取得突破。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons toujours avec intérêt une percée des négociations en dépit de la violence.

管发生暴力,们仍然期望谈判取得突破。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne signifie pas qu'il faille renoncer à tous efforts pour parvenir à une percée.

这并不意味着,们必须放弃一切努力实现突破想法。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions récentes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) constituent une percée et un espoir.

世界贸易组织(世贸组织)最近决定标志着一个突破,并令人产生希望。

评价该例句:好评差评指正

L'approbation des premiers projets représente une percée puisqu'ils comprennent la fourniture de médicaments antirétroviraux.

对第一批项目批准标志着一种突破,因为它们包括提供抗反转录病毒药物。

评价该例句:好评差评指正

Leur arrestation représente une percée majeure.

逮捕二人是一项重大突破。

评价该例句:好评差评指正

Autre percée, la participation à l'élaboration de politiques.

政策制订一级也取得了很大进步。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, une percée importante a été réalisée.

此方面已经有了重大突破。

评价该例句:好评差评指正

Ces percées ne sont qu'un début pour l'Indonésie.

对印度尼西亚来说,这些突破仅仅是开始。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, aucune fenêtre ne pourrait être percée dans le mur est.

但采用这一位置,便无法东墙开设窗户。

评价该例句:好评差评指正

Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.

这种政治增兵要取得成功必须考虑以下各个组成部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物, 等同于, 等外,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法传 习近平主席讲话

L'approfondissement intégral de la réforme a réalisé des percées importantes.

全面深化改革取得大突破。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On va vous panser, on ne meurt pas d’une main percée.

他们会把您伤口包扎起来,打穿一只手,不会送命。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les percées théoriques les plus radicales ont avant tout été accomplies par des individus.

“最理论突破是个人做出。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elles sont ensuite tracées, découpées et percées dans les ateliers Eiffel de Levallois-Perret.

然后在位于勒瓦卢瓦-佩雷埃菲尔工厂中对它们进行追踪、切割和钻孔。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Mais la véritable percée du Bic, qui s'était implanté entretemps dans d'autres pays, a lieu en 1965.

但圆珠笔真正发展高潮是在1965年,它开始进入其他国家。

评价该例句:好评差评指正
中法传 习近平主席讲话

D’importantes percées ont eu lieu dans le cadre des programmes de recherche dont Tianwen 1, Chang’E 5 et Fendouzhe.

“天问一号”、“嫦娥五号”、“奋斗者”号等科学探测实现大突破。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une cloison de bois, percée de huit trous, est placée en travers du chemin habituel du dragon.

一个上面有八个孔木隔板放在了龙经常会通过路径。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Cette erreur explique en partie ces percées ukrainiennes significatives.

个错误部分解释了乌克兰大突破。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Journée de vote dans 3 régions allemandes. La droite populiste fait une percée historique.

SG:德国3个地区投票日。民粹主义右翼正在取得历史性突破。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Mais la visite du roi s'est brutalement achevée sans la percée espérée.

但国王访问却戛然而止, 没有取得预期突破。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Elles devraient conduire à d'importantes percées dans notre recherche académique" , a-t-il ajouté.

“他们应该在我们学术研究中带来突破,”他补充说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Mais les premières estimations montrent que l'AFD, le parti anti-immigration a fait une percée historique.

但早期估计表明,反移民党AFD已经取得了历史性突破。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

A Lille et Toulouse, les candidats verts ne se sont inclinés que de justesse confirmant une percée écologique inédite dans le pays.

在里尔和图卢兹,绿党候选人只因毫厘而差失,证实在法国前所未有生态突破。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La percée de l'extrême droite en Espagne.

西班牙极右翼突破。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

On enlève les pourries, celles qui sont ouvertes, et on jette aussi celles qui sont percées.

我们去掉那腐烂,那打开,我们也扔掉那被刺穿

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Une percée historique, inédite depuis le début de la Cinquième République.

自第五共和国开始以来前所未有历史性突破。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

En Grande Bretagne, une véritable percée du parti anti européen et anti immigration, UKIP.

在英国,反欧洲和反移民政党UKIP真正突破。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais le chef des mercenaires de Wagner a reconnu cet après-midi la percée ennemie.

但是瓦格纳雇佣兵首领在今天下午认出了敌人突破口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Cette percée de l'armée ukrainienne dans le sud et l'est du pays.

- 乌克兰军队在该国南部和东部突破。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cette zone dans le sud est cruciale car une percée ukrainienne diviserait le dispositif russe.

南部一地区至关要,因为乌克兰突破将分裂俄罗斯装置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线, 等误差图, 等洗流曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接