Il a reçu un très bon accueil et est d'ailleurs en réimpression.
报告甚受欢迎,目前正在重印中。
Le dossier documentaire sera actualisé pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, notamment en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents, ainsi que la révision et la réimpression de la documentation existante.
将对料袋进行增订,以便反映出在使用料袋过程中获取经验,特别关于编制新文件以及修订和重印现有材料方面经验。
Les recettes provenant de la vente de pochettes de documentation ou d'articles analogues sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour les supports de formation et servent à financer les frais de réimpression ou de traduction et autres dépenses connexes.
出售任何训练教材或由类似项目所得收入,应贷记入训练教材循环基金,并用于支付复印费、笔译费和其他有关费用。
Deux plaquettes, l'une sur les Nations Unies et la question de Palestine, l'autre sur les droits du peuple palestinien, et une brochure sur les Nations Unies et la question de Palestine sont en cours de réimpression dans les six langues officielles de l'Organisation.
新闻部正在准备再次分发用联合国六种正式语文编写两个小册子:“联合国与巴勒斯坦问题”、“促进巴勒斯坦人权利”和一个小册子“联合国与巴勒斯坦问题”。
Le Groupe des travaux graphiques est chargé de concevoir tous les documents imprimés utilisés à des fins de promotion (logotypes, affiches, couvertures de livre, pochettes commerciales, dossiers de presse, brochures, bulletins d'information, etc.) et de créer les fichiers électroniques permettant d'en assurer la réimpression.
制图股从概念到最后电子文档设计所有印刷宣传材料,包括但不仅限于标识、海报、书籍封面、销售和新闻料袋、手册、小册子和通讯。
La production à l'échelon local de ces réimpressions d'ouvrages des Presses de l'UNU est l'une des façons les plus efficaces et les plus efficientes de diffuser dans les pays en développement des informations de haut niveau et de faire connaître les résultats des recherches de l'UNU.
联合国大学出版社书籍当地翻印版本在发展中国家传播学术信息和联合国大学研究成果最有效方法之一。
Au Pérou, l'UNICEF a contribué à renforcer la production de matériaux didactiques culturellement pertinents dans les langues autochtones ainsi que la réimpression et la rédaction de textes, tels que lectures de détente et recueils de chansons en langues autochtones, qui ont été élaborés avec la participation d'enseignants et d'enfants.
在秘鲁,儿童基金会促进加强以土著语文编制文化上相关材料以及重印和编写新课文,如在教师和儿童参与下用土著语文编写休闲读物和歌曲。
Il s'agit du coût de réimpression de nouveaux chèques, destinés à remplacer ceux qui avaient été volés, des frais de personnel et de vérification liés au repérage des chèques volés, et des chèques établis en règlement retournés par d'autres banques du fait du gel de comptes koweïtiens ainsi que des frais de recouvrement connexes.
例如,就成本上涨提出索赔包括为替代失窃支票而重印新支票费用、查找失踪支票人员和审计费用、其他银行因科威特帐户被冻结而退回清算支票以及相关托收费。
Cependant, la distribution et la rediffusion des versions en langues anglaise et française, sur papier et en ligne, sont couronnées de succès : les citations d'articles et la réimpression et la consultation d'articles en ligne sont plus fréquentes et sont le fait d'un public plus important, en particulier chez les éducateurs et les étudiants.
不过,英文版和法文版以及印刷和在线内容在运销和传播上则较为成功,文章援引、在线复制和在线文章浏览均有增长,涵盖面尤其扩及教育工作者和学生。
Parmi les activités d'information, figurent la publication du bulletin d'information de la Convention, la réimpression des dossiers d'information sur la Convention, la production d'articles souvenirs pour la quatrième session de la Conférence des Parties et les préparatifs de la célébration de la Journée mondiale de lutte contre la désertification, le 17 juin, en particulier l'attribution de prix aux médias organisée à cette occasion.
新闻活动主要出版《防治荒漠化公约》通讯,复制《公约》料汇编,为第四届缔约方会议制作记录片,筹备6月17日纪念“世界荒漠化日”活动,特别6月17日颁发传媒奖。
Parmi les activités d'information figurent la publication, deux fois par an, du bulletin d'information de la Convention, la réimpression des pochettes d'information sur la Convention dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, la production d'articles souvenirs, la diffusion de documents d'information, la création de bases de données électroniques contenant des articles de presse et des photographies, l'organisation d'expositions à l'occasion de la tenue de grandes conférences et autres manifestations, la publication de brochures annonçant le Sommet mondial pour le développement durable et les préparatifs de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse, célébrée le 17 juin.
每年出版两次《荒漠化公约》通讯;以所有六种联合国正式语文重新印刷《荒漠化公约》成套料;制作审评委第一届会议和缔约方会议第六届会议纪念品;散发宣传料;建立新闻和图片电子数据库、在大型会议和活动期间举办展览;编制可持续发展首脑会议宣传小册子,以及为6月17日“世界防治荒漠化日”活动开展筹备工作等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。