Quantité de gaz rejeté par ces voitures polluent l'air.
车辆排的大量废气污染了空气。
Une décision vivement rejetée par les compagnies basées en dehors de l'UE.
这一决定遭到了来自欧盟以外国家的公司的强烈反对。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。
Les Taliban ont également rejeté ces allégations.
塔利班认这些指控。
A sa sortie de prison, il fut rejeté par sa famille.
他在狱的时候,被家庭抛弃了。
Cette proposition a été rejetée par le Parlement.
但这项提案未得到议会意。
Les propositions des minorités ethniques auraient été rejetées.
据报少数族裔群体提的宪法提案已被驳回。
Environ 40 % des demandes de permis sont rejetées.
对这种许可的申请40%左右都遭拒绝。
Elles ont toutes été rejetées par l'Inde.
让我在这个讲台上宣布:巴基斯坦不会印度的一场冲突。
Le Front POLISARIO a naturellement rejeté la proposition.
玻利萨里奥阵线自然不接受这一建议。
Les dossiers jugés non conformes sont alors rejetés.
不符合条件的申请不予认可。
Sa requête a été rejetée par la Cour.
他的申请被最高法院驳回。
Cet argument a été rejeté par le Comité.
委员会驳回就这一条件提的理由。
Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.
向宪法法院提的申诉以缺乏根据被驳回。
Cette élection a été rejetée par Abdul Wahid.
Haskanita会议最后选举米纳维先生担任解运/解放军的新主席,但阿卜杜尔·瓦希德不接受这次选举的结果。
Ceci doit être résolument rejeté par la communauté internationale.
国际社会应断然反对这做。
De tels actes doivent être fermement rejetés et condamnés.
必须坚决拒绝和谴责这种行动。
Cette offre a été rejetée par le Gouvernement cubain.
古巴政府拒绝了这一建议。
La Diète a alors rejeté le veto du Sénat.
其后,国会驳回了参院的决。
Les Taliban ont catégoriquement rejeté toutes ces craintes.
塔利班强烈拒绝所有这些关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cinq voix contre huit, la motion était rejetée. Furieux, Sir Ashton quitta la table.
“五票对八票,刚才的动议否决了。”阿什顿怒气冲冲地离开了会议桌。
Si elle est rejetée, il sera renvoyé au Bangladesh.
如果该请求,他将送回孟加拉国。
La théorie antipoussiériste est définitivement rejetée.
无尘理论彻底否定。
Ce sang rejeté le ramenait à sa préoccupation.
是老鼠咯出的血又勾起了他的心事。
Les documents scrupuleusement examinés, on dut reconnaître que Paganel avait raison. Tristan d’Acunha fut rejeté à l’unanimité.
大家经过仔细检查,不得不承认这位地理学家说得对,因而一致丢下这个群岛。
Ce sont des gens qui ne peuvent pas supporter l'idée d'être rejetés.
这样的人无法忍受。
Un faux nom, c’est de la sécurité ; il avait rejeté ce faux nom.
一个假姓名意全,但他抛弃了这个假姓名。
Des eaux sont rejetés dans les canaux d'égouts après deux cycles de traitement.
经过两轮处理后,水排入下水道。
Pourquoi cette émotion tout de même noble et indispensable est ainsi discréditée, méprisée, rejetée ?
为什么这种既高尚又必不可少的情绪会如此贬低、蔑视和排斥呢?
Et battus sur l'aire sanglante de la douleur, vous serez rejetés avec la paille. »
你们将在那血淋淋的痛苦打麦场上敲来打去,然后同麦秸一道抛弃。"
On la déroula ; elle fut fixée à une saillie de roche et rejetée au dehors.
人们赶快解开那条绳子,把它的一端拴在岩石上,向外面拖。
Cependant il fallait que ce soupçon si léger, si invraisemblable, fût rejeté de lui, complètement, pour toujours.
对所有这种难以置信的轻易怀疑,他应当永远废弃掉。
Il voulait s'emparer de toi. Je l'ai repoussé et rejeté sur ton grenier de mil, qui a brûlé.
他想控制你。我把他推开,扔回你的粮仓上,粮仓烧毁。
Si moi ou un autre citoyen, on n'a pas envie que tu te sentes rejeté, qu'est-ce qu'on peut faire ?
如果我或其他公民,我们不希望您感到,我们能做些什么?
Le radeau a été soulevé hors des flots avec une indescriptible puissance et rejeté à vingt toises de là.
木栈一种无法形容的力量从水面上顶了起来,并且给推到一百多英尺以外。
La théorie poussiériste est donc rejetée, et en 1877 une commission statue : l'ennemi principal, c'est le grisou.
因此,灰尘理论了。1877年,一项委员会做出裁决:主要敌人是煤气。
Le Hamas a catégoriquement rejeté cette exigence.
哈马斯断然了这一要求。
Un accord toujours rejeté par le parlement britannique.
一项协议仍英国议会否决。
Là, ça ne se passe pas bien, les débats sont agités et le gouvernement craint que sa proposition soit rejetée.
与会期间,工作氛围并不轻松,辩论会非常的激烈,政府担心其提案会否决。
Une version officielle rejetée par les parents des victimes.
受害者亲属的官方版本。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释