Une décision vivement rejetée par les compagnies basées en dehors de l'UE.
一决定遭到了来自欧盟以外国家公司强烈反对。
Une option que rejette pourtant pour le moment le chef de l’opposition conservatrice.
他希望组建一个国民联合政府,目前此打算遭到保守反对派领袖拒绝。
D’autres les rejettent pour defendre la culture chinoise.
还有些中国人抵制西方以保护本国文化。
Quand la viande manquait, on se rejetait sur le poisson.
在没有肉时,我们只好吃。
Il désirait de rejeter tout ce qui est déjà fait.
他想抛弃已做一切。
Les pêcheurs rejettent des poissons dans l'eau pour la reproduction.
渔民为了繁殖把放生到水里。
Un arbre mort rejette le carbone qu'il a emmagasiné.
掉树不能吸收碳。
Cette proposition a été rejetée par le Parlement.
提案未得到议会同意。
Les propositions des minorités ethniques auraient été rejetées.
据报少数族裔群体提出宪法提案已被驳回。
Environ 40 % des demandes de permis sont rejetées.
对种许可申请40%左右都遭拒绝。
Elles ont toutes été rejetées par l'Inde.
让我在个讲台上宣布:巴基斯坦不会开始与印度一场冲突。
Il presse les délégations de rejeter cet amendement.
他促请各国代表团否决该修正案。
Sa requête a été rejetée par la Cour.
他申请被最高法院驳回。
Cette élection a été rejetée par Abdul Wahid.
Haskanita会议最后选举米纳维先生担任解运/解放军新主席,阿卜杜尔·瓦希德不接受次选举结果。
Nous devons contester la compétence de cet expert et rejeter ses conclusions.
我们应该对个专家资格提出异议,同时拒绝接受他作结论。
Nous devons contester la compétence de cet expert et rejette ses conclusions.
我们应当对个专家资格提出异议, 同时拒尽吸收他作结论。
Nous devons essayer de convaincre au lieu de rejeter.
我们必需设法说服而不是回绝他们。
Cette offre a été rejetée par le Gouvernement cubain.
古巴政府拒绝了一建议。
Nous avons la responsabilité collective de rejeter l'indifférence.
我们有不应采取冷漠态度集体责任。
Il ajoute qu'il rejettera la proposition du Bénin.
他还对贝宁提议感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’apparition d’un bar énorme rejeta Roland dans les récits de pêche.
条大狼鲈上桌又将罗朗老爹引回了钓鱼的故事。
La pensée de sa femme lui venait, mais il la rejetait chaque fois.
他不时想到自己的妻子,但每次都立即打消了种思念之情。
Cinq voix contre huit, la motion était rejetée. Furieux, Sir Ashton quitta la table.
“五票对八票,刚才的动议被否决了。”阿什顿怒气冲冲地离开了会议桌。
Si elle est rejetée, il sera renvoyé au Bangladesh.
如果该请求被拒绝,他将被送回孟加拉国。
Mrs. Aouda, ne voulant pas être vue, se rejeta en arrière.
夫人不愿意被位上校看见,就转过身去背向车窗。
D’un coup de coude, il me rejette en arrière.
他的胳膊顶了我下,把我甩到后面了。
Pourquoi des gens rejettent les homosexuels ?
为什么有些人会反对同性恋?
La mairie de Paris rejette cette idée.
巴黎市长拒绝种看法。
Rambert soupira et rejeta son feutre en arrière.
朗贝尔叹了口气,将毡帽向后推了推。
Il aurait dû purement et simplement rejeter Jean Valjean.
他应该简单而干脆地甩开冉阿让。
Nous qui croyons en la mort, nous ne sommes pas de ceux qui rejetteraient cette explication mystérieuse.
我们些信鬼魂的人是不会拒绝种神秘的解释的。
Ouranos lui, rejette ses enfants les uns après les autres.
乌拉诺斯个个地拒绝他的孩子们。
Quant à la rejeter au rang des fables, il fallait y renoncer.
至于说是荒唐无稽之谈,那是决不会有人同意的。
Toutefois nous respecterons votre décision si vous décidez de rejeter notre sollicitation.
不过我们也尊重您的意愿,如果不同意,我们也是能够理解的。”
Les voitures rejettent du gaz polluant.
汽车排放出污染气体。
Cette amélioration est attribuable à l'utilisation de meilleurs médicaments pour empêcher le corps du greffé de rejeter l'organe.
种提高是由于使用了更好的药物来防止移植体对器官的排斥。
Pour pas que les égouts ne débordent, on les rejette dans la Seine.
为了防止下水道满溢,我们将它们排入塞纳河。
Donc, elle rejette les aspects matériels superficiels de la vie, comme l'argent.
所以她排斥生活里肤浅的、过分追求物质的观点,例如金钱。
On leur reproche ainsi de rejeter la vie en société de façon trop extrême.
人们职责他们以太过极端的方式放弃社会生活。
Black et Lupin saisirent alors Pettigrow par les épaules et le rejetèrent en arrière.
布莱克和卢平都向前走去,抓住小矮星彼得的肩膀,把他扔到地板上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释