有奖纠错
| 划词

Mais j’étais mort de fatigue et je me suis reposé toute la journée de dimanche.

但是我累死了所以我星期天整天休息休息。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont aisément reposés sur le gondole .

他们斯轻舟上得到了惬意休息。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas reposé de toute la nuit.

他彻夜未眠。

评价该例句:好评差评指正

Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.

他休息完、吃完东西以后又走了。

评价该例句:好评差评指正

Après s’être reposé à Alger, nous démarrons vers l’Ouest de bonne heure.

Alger休息以后,我们再次一大早向西奔去。

评价该例句:好评差评指正

Je suis reposée, nous pouvons repartir.

我休息好了,我们可以走了。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que le succès a jusqu'à présent reposé sur un éventail de partenaires.

我们知道,迄今所取得成功取于各方面伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Notre travail a reposé sur trois domaines clés.

我们工作以三个关键领域为基础。

评价该例句:好评差评指正

La définition de ces critères a reposé sur des données techniques et scientifiques complexes.

标准涉及复杂技术和科学数据。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations du groupe ont reposé sur l'hypothèse que la législation nationale nécessaire serait en place.

专家组建议一个基本假设是,今后将对国家立法提供适当支持。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations recueillies, leur procès a été inéquitable et a reposé seulement sur des preuves par présomption.

有报告称,审判是不公平,而且审判依据主要是旁证。

评价该例句:好评差评指正

Tout le processus d'élaboration des activités de formation et de renforcement des capacités a reposé sur des projets.

全面拟订培训活动和能力建设活动工作依据是项目。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier précise que les décisions des tribunaux ont reposé sur les seuls témoignages de Mme Gascon et de lui-même.

提交人详细说明法院依据只是Gascon女士和他本人证词。

评价该例句:好评差评指正

Les deux ont reposé sur un attachement partagé à la paix et à la réalisation d'une paix durable par des moyens pacifiques.

其基础是对和平共同承诺并以和平手段实现持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de la région spéciale a reposé sur trois piliers: le gouvernement de la région, les universitaires et le secteur privé.

特区是下述三个支柱基础上发展起来:区域政府、学术界和私营部门。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes-vous bien reposé ?

您休息好了么?

评价该例句:好评差评指正

Cette approche suppose en outre de modifier le raisonnement juridique sur lequel a reposé jusqu'ici la loi relative aux sûretés dans de nombreux États.

此外,这种办法还要求调整迄今为止支撑许多国家与担保权有关法律基本法律逻辑。

评价该例句:好评差评指正

L'Université s'est dès lors entièrement reposée sur les contributions volontaires de plusieurs sources, comme des gouvernements, des ONG, des fondations philanthropiques et des particuliers.

因此,和平大学完全依靠各种来源自愿捐助,即各国政府、非政府组织、慈善基金会和私人来源捐助。

评价该例句:好评差评指正

Il a été encourageant de constater que la campagne électorale a largement reposé sur des programmes politiques.

令人可喜是,竞选活动很大程度上围绕政治纲领进行。

评价该例句:好评差评指正

La paix en Afghanistan a reposé, pendant des siècles, sur l'harmonie ethnique et religieuse, et sur la coexistence pacifique des différentes communautés ethniques et religieuses.

数世纪来,阿富汗和平基础是民族和宗教和谐与不同民族和宗教社区之间和平共处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出租飞机, 出租客房, 出租马车, 出租汽车, 出租汽车计费表, 出租汽车司机, 出租汽车停车场, 出租汽车站, 出租人, 出租人和承租人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国菜)

Maintenant la pâte a bien reposé, je peux continuer.

现在面团已经醒好了,我继续做。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ensuite, il dit qu'il a reposé la tasse.

然后他说他把杯子放回去了。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Notre pâte a bien reposé, elle est souple et élastique.

我们面团发好了,它很柔软又有弹性。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tous ceux qui se sont reposés sur leurs lauriers ont fini par échouer complètement.

所有满足于现状人最终都彻底失败了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Allez c'est parti mesdames messieurs ça a bien reposé on va pouvoir faire un unboxing de Pat.

女士们,先生们,始啦,面团已经静置好了,我们Pat子啦。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Après avoir reposé une heure au frais.

然后再静置一小时。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Toi, quand je te regarde, je vois un visage reposé, tranquille.

你呢,当我看着你时候,我看到一张安闲脸,很平静。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Une fois que la préparation a bien reposé je vais mettre de l'huile dans une poêle.

等土豆冷却好后,我要向平底锅中加入油。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le chariot était en parfait état. Les onaggas, bien reposés, pourraient fournir une longue traite.

大车完好无损。野驴休息了很长时间,加远征。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un petit bruit sur la table. Quelqu'un avait reposé son verre.

玻璃和木头相碰声音,很小。有人把杯子放到了桌子上。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans la Bible, on dit que dieu a créé le monde en 6 jours, et qu'il s'est reposé le septième.

《圣经》里说,上帝用六天创造了世界,第七天时候,他休息。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dmanche je me suis reposé j'ai lu un petit peu, j'ai écrit un petit peu, voilà.

星期天我休息,我读了点书,写了点东西,就这样。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Je ne me suis pas reposé sur mes lauriers, vous savez? J'ai travaillé toute ma vie.

我没有安于现状,你知道吗?我一生都在工作。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle s'était seulement reposée à deux reprises dans des petites guérites abandonnées sur le flanc du pic.

只是在山腰间已经废弃岗亭中休息了两次。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, les mâchoires reposées, un nouveau trou dans l’estomac, on recommença à dîner, on tomba sur l’oie furieusement.

这时候大家嘴巴已经闲了许久,肚子里又有些空了,于是又大口地始吃起烤鹅来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Méfie-toi, John, dit-il, John, mon ami, je me suis reposé sur toi, prends garde ! Je t’ai prévenu !

“请当心,约翰,”他说,“约翰,我朋友,我曾信任过你,请你小心!我已通知过你!

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

La pâte a reposé pendant 1h, je saupoudre mon plan de travail avec un peu de farine de tapioca.

面团已经静置了1小时,我撒一点木薯粉在我工作面板上。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Ah, eh bien ça ne bouge plus, ça a bien reposé.

它不动了,静置得不错。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Soyons positifs et discutons à tête reposée de ce sujet – c'est très enrichissant, je trouve et c'est très intéressant.

我们要保持积极态度,并且头脑清晰地讨论这个话题——它能够充实自己思想,我觉得很有趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Quand j'ai vu le prix, je l'ai reposé.

当我看到价格时,我放下了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初步抱有, 初步的, 初步概念, 初步摸索, 初步设计, 初步试验, 初步学会, 初步学会力学, 初步研究, 初步意见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接