有奖纠错
| 划词

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会地武装起来以为难民营提供更多安全。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil ajoute qu'au Bélarus les condamnations à la peine de mort sont exécutées secrètement.

律师还声称,死刑是在白俄罗斯执行

评价该例句:好评差评指正

Les régimes ne peuvent pas publiquement souscrire à la paix alors que, secrètement, ils cautionnent la terreur.

各国政权无法公开拥护和平,同时私下里却容忍恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les États exportateurs transfèrent secrètement et ouvertement des technologies nucléaires perfectionnées à Israël.

然而,这些出口国同时还或明或暗地向以色列转移核技术。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.

这种非法行为在向法院提出后披上了合法外衣。

评价该例句:好评差评指正

Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.

这种非法行为可能得到政府官员纵容,甚至得到他们指示。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.

去年,我还偷偷地刻了一张porno碟。碟封面上写了俩字:看。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays, comme l'Iran, recherchent ces installations, soit secrètement, soit en présentant des explications qui ne résistent pas à l'examen.

某些国家,如伊朗,正在谋或以经不起推敲理由设法获取这些设施。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种活动分析明,雇佣军通常是由于其效率而被利用

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.

不过,心怀不满个别联阵战斗人员继续行解除武装,然而只是少数。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a alors remarqué que le vendeur avait secrètement échangé les marchandises dont la qualité avait été inspectée par des marchandises défectueuses.

卖方私下调换了检验合格商品,换为违约商品。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption des décisions en matière d'extradition relève de la compétence exclusive du Procureur général qui statue secrètement et sans se conformer à une procédure.

引渡决定完全属于总检察长职权范围,总检察长做出决定,不经任何程序。

评价该例句:好评差评指正

Je me rends compte qu'après ce long débat nous souhaitons tous secrètement nous retirer, je vais donc maintenant reprendre mes fonctions de Président du Conseil.

我知道在行了这么长时间辩论后,我们所有人都暗自希望能够撤出,因此我现在恢复我作为安理会主席职能。

评价该例句:好评差评指正

Parfois les parents de la victime facilitent secrètement le crime, en persuadant la fille de rester dans la nouvelle famille, afin de « cacher la honte ».

受害人亲属往往帮着隐瞒犯罪行为,说服姑娘留在新家庭里以“隐瞒耻辱”。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.

缔约国认为,它没有充分资料来查明,撰文人是否象他声称那样偷偷地从事这项工作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.

委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国合谋剥夺直布罗陀人民权利。

评价该例句:好评差评指正

Certaines allégations faisaient également état de l'existence d'un système annexe consistant à renvoyer secrètement les prisonniers dans leur pays lorsqu'ils ont cessé d'être utiles aux États-Unis.

所收到指控还揭露,当被监禁者在对美国失去使用价值时,还采取了将这些被监禁者悄悄遣送回原籍国相关做法。

评价该例句:好评差评指正

On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.

他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有地去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外惊喜。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été signalé que des fonctionnaires du Tribunal s'étaient secrètement entendus à l'amiable avec les proches de témoins décédés pour tenter de dissimuler ces décès.

证人如此死亡后,卢旺达问题国际法庭工作人员同已故证人亲戚达成庭外交易,掩饰证人死亡真相。

评价该例句:好评差评指正

) Avant cette date, la Corée du Nord s'était secrètement employée, depuis des années, à mettre au point des armes nucléaires, en dépit de son adhésion au Traité.

在该日之前,北朝鲜虽已加入《条约》,却多年一直从事核武器开发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recombiné, recombiner, recombineur, recommandable, recommandataire, recommandation, recommandé, recommander, recommandeur, recommencement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Donc, je commençais un petit peu secrètement à y rêver quand même, dans mon coin.

所以,我开始在私下里梦想成为名指挥家。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc j'espère secrètement que je vais les battre.

所以我暗自希望能击败他们。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Voulait-il attendre la nuit et sortir secrètement par son passage sous-marin ?

他要等到夜间。是要秘密地从地下水道出吗?

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

La femme écrivait secrètement un journal que l'homme lisait en cachette.

女人秘密写了日记,男人会偷偷读。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

L'homme écrivait secrètement un journal que la femme lisait en cachette.

男人秘密写了日记,女人会偷偷读。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Une autre façon de savoir si quelqu'un t'aime secrètement est de regarder son comportement.

种判断某人是否偷偷暗恋你方法是观察他行为。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

La plupart d'entre nous avont secrètement une liste de souhaits qui s'accumule au fond de notre cœur.

我们大多数人内心深处都有个愿望清单。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puis elle finit par aimer des douceurs qu’elle mettait secrètement aux pieds de son idole.

而且临了,她在膜拜情人时候暗中说那套甜言蜜语,她自己也爱听了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Lui fais-tu des reproches, même secrètement, parce qu'elle ne te prête pas attention comme avant ?

你有没有在私下里因为她不像以前那样关心你而责备她?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Lorsque l'on interroge les personnes secrètement déprimées sur leurs projets, elles se montrent dédaigneuses, brusques ou évasives.

隐性抑郁症患者被问及他们计划时,他们会不屑顾,暴躁或者回避。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’avarice de ces trois vieillards était si passionnée que depuis longtemps ils entassaient leur argent pour pouvoir le contempler secrètement.

三个老人爱钱如命,世都在积聚金钱,以便私下里摩挲把玩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Il aurait secrètement chargé des hommes de mener l'enquête.

据说他秘密指示男子进行调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Derrière la boutique, les ateliers de S.Bonnat. Ici, le chocolat noir est secrètement cuisiné.

在商店后面,是S.Bonnat车间。在这里,黑巧克力被秘密煮熟。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et en eux-mêmes, secrètement, ils sont trop, c'est-à-dire amorphes et vagues, tristes.

而在他们自己身上,暗地里,他们太多了,也就是说,无定形和模糊,悲伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Cette jeune femme continue son activité de maquilleuse secrètement, chez elle, avec la peur d'être dénoncée.

这位年轻女子在家里秘密地继续着化妆师活动,担心遭到谴责。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien entendu, le complot de salon alimente la foule dans les rues, et vice-versa, donc même sans se rencontrer, nos héros s'influencent secrètement.

然,沙龙情节使得街上人群变多了,反之亦然,所以即使他们没有见面,这部电视剧中不同角色也会暗中相互影响。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En réalité, Alcibiade souhaite secrètement retourner à Athènes et va ménager les 2 cités grecques par l'intermédiaire du gouverneur Perse.

事实上,阿尔西比亚德斯暗中希望回到雅典,并将通过波斯总督拯救这两个希腊城市。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Souhaitant renouveler son style littéraire après une production déjà conséquente et recherchant un regain de faveurs critiques, Gary avait imaginé secrètement ce subterfuge.

期望变换自己文学风格,并在贯风格创作之后,重新找到个评判性喜爱恢复方法,加里悄悄地想了个借口。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La nuit elle se rendait secrètement dans la petite chambre décorée comme la caverne, elle y acheva six tuniques l’une après l’autre.

晚上,她偷偷地了装饰得像洞穴小房间,她个接个地完成了六件长袍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Le parti mise donc beaucoup sur ce projet en ligne piloté par le sondeur J.Sainte-Marie, qui a longtemps conseillé secrètement M.Le Pen.

因此, 该党严重依赖这个由民意测验专家 J. Sainte-Marie 领导在线项目,他长期以来直秘密地为 M. Le Pen 提供建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recomposer, recomposition, recompressiondans, recompter, reconcasseur, réconciliateur, réconciliation, réconcilier, recondamner, reconditionnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接