有奖纠错
| 划词

Il existe des similarités frappantes entre les priorités des cadres des deux sexes.

男女管理人员间有着惊人的相似性。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件和他本人案件间的相似

评价该例句:好评差评指正

Ces caractères sont « largesse, grandeur, sagesse, intelligence, vérité, similarité, nature, mer, éclairé, éveillé, complet, lumière ».

‘广大智慧真如性海颖悟圆觉’十二字。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter qu'à la similarité chimique de ces substances ne correspond pas un schéma de consommation uniforme.

应当指出,这些药物的化学类似特点没有反映在同质药物滥用情况中。

评价该例句:好评差评指正

Mais les similarités entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz naturel s'arrêtent là.

不过,地下水与石油和天间的相似仅此而已。

评价该例句:好评差评指正

La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.

两者间的唯一相似是其目的,即:确保罪行不会逃惩罚。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des différences entre l'ampleur du programme et les paramètres nationaux examinés, des similarités se dégagent.

尽管所考查的方案规模和国家情况不同,呈现的主题很相似。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les similarités s'arrêtent là car, au Timor oriental, le référendum a bel et bien eu lieu.

但是,相似也就到此为止,因为,东帝汶的全民公决已经完完全全地实现了。

评价该例句:好评差评指正

Il a cependant estimé que les similarités étaient suffisantes pour justifier l'examen d'autres modèles de radiocassettes Toshiba.

而,他认为,因为两种装置十分类似,因此需要调查东芝其他型号的收

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces dispositions ne définissent pas les critères à employer pour déterminer le caractère analogue ou la similarité.

而,这类条款一般都没有说明确定相同或类似情况的标准。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la similarité apparente entre les aquifères non réalimentés et les hydrocarbures, les différences sont importantes.

尽管无补给含水层与烃有明显的相似,但它们间的差别也很重大。

评价该例句:好评差评指正

Cette similarité pourrait très bien se révéler plus importante dans la formulation d'un cadre juridique international que les différences relevées.

这些资源间的相同性在制定一种国际法律框架方面可能证明比其不同性更有意义。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il y ait des similarités entre la protection fonctionnelle et la protection diplomatique, il y a aussi d'importantes différences.

职能保护和外交保护间虽存在类似,但也有重要的区别。

评价该例句:好评差评指正

Les éclats et restes de bombe trouvés sur tous les lieux présentent des similarités importantes quant au type de bombes utilisées.

从各地点收集的弹片和炸弹剩余物表明所用炸弹型号相似。

评价该例句:好评差评指正

La similarité de la structure ethnique des populations sur les deux rives du Dniestr est évidente et ne peut être niée.

在这方面,德涅斯特河两岸民众族裔结构的相似性是显而易见和不可否认的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une similarité fondamentale de l'approche, une convergence des actions et, le plus important, une compatibilité des objectifs des deux organisations.

这两个组织的作法基本相同,行动趋于一致,重要的是,它们的目标一致。

评价该例句:好评差评指正

La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.

看来,根据《服务贸易总协定》确定相似性不如根据《关贸总协定》那样容易。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des similarités entre les charges que doivent payer les deux Tribunaux, cette préoccupation s'applique aussi au Tribunal pénal international pour le Rwanda.

考虑到两法庭负债的相似性,这一关切也适用于卢旺达问题国际法庭。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cherché à trouver des similarités dans les expériences des groupes victimes de discrimination et, partant, à promouvoir les principes de non-discrimination et d'égalité.

这些项目致力于在遭到歧视的群体的经历中寻找相似点,从而加强有关禁止歧视和推动平等的思想。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que les initiatives régionales revêtent une importance particulière compte tenu des enjeux communs et de la similarité des expériences acquises dans ce domaine.

我们认为,鉴于大家在理这个问题方面面临共同挑战并有类似的经历,区域努力尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋, 船形虫属, 船形床,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Mais finalement, 27% de similarité lexicale entre le français et l'anglais, c'est déjà presque un tiers du vocabulaire.

,法语和英语之间 27% 词汇相度已经几乎占词汇量三分之一。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

La similarité lexicale, pour faire simple, c'est le degré de ressemblance entre des séries de mots entre deux langues.

词汇相度,简单来,就是两种语言之间一系列单词之间程度。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La langue maternelle peut aussi nous induire en erreur à cause de fausses similarités.

母语也会因为虚假性而误导我们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On connaît certaines traces effectivement de broderies, de laine sur toile de lin dans le monde scandinave, qui montrent effectivement des similarités dans la manière de concevoir certains récits.

我们知道斯堪纳维亚某些刺绣,和羊绒亚麻布上图案,都明这些故事构思有相之处。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si je comprends bien ce que vous me dites, la seule similarité entre les deux objets est leur absence totale de réaction aux tests qu'ils ont subis.

“如果我对您所解无误话,这两个东西之间唯一之处,就是它们对各种科学检验同样毫无反应。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous noterez qu'il y a là des similarités avec d'autres religions et je vous invite à aller voir mon épisode sur les Yokaï, les petites créatures japonaises, vous verrez de quoi je parle !

你会注意到这与他宗教有着相之处,我邀请你去看我关于日本“妖怪”那一集视频,“妖怪”是一些日本生物,你们会明白我在什么

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Pour les étudiants américains, il y a des similarités entre l’anglais et le français et donc c’est un peu plus facile d’apprendre certaines règles, par exemple d’utiliser les articles parce que, en anglais, il y a aussi des articles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运, 船载驳船, 船闸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接