有奖纠错
| 划词

Inspection complète de tous les bagages en soute.

对所有托运行李进行彻底检查。

评价该例句:好评差评指正

Contrôle à 100 % de tous les bagages de soute.

对所有托运行李进行100%的检查。

评价该例句:好评差评指正

Tous les bagages en soute font l'objet de filtrage.

我们对所有托运行李都进行检查。

评价该例句:好评差评指正

La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.

舱舱门一侧装满放在箱的行李。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux accidents seraient causés par l'explosion de gaz inflammables restés dans la soute du navire.

据报告,许多事故是由于事先未从船舱中排放掉易燃气体造成的爆炸所致。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante-six Parties (46 %) ont fourni, le cas échéant, une ventilation entre soutes de bateau et soutes d'avion.

缔约(46%)提供了船舶和航空舱载燃料的细分

评价该例句:好评差评指正

C'est donc à Heathrow que se situe la dernière possibilité d'introduire un engin explosif dans la soute de l'appareil.

因此,希思罗场是爆炸装置可能进入舱的最后一站。

评价该例句:好评差评指正

Les transports et les combustibles de soute demeuraient responsables des plus fortes augmentations, suivis par le secteur de l'énergie.

运输和舱载燃料仍然是增长最快的部门,其次是能源工业。

评价该例句:好评差评指正

C'était sur le côté gauche de la partie basse du fuselage, au niveau de la soute à bagages avant.

该处处在前身下端靠近舱门一侧。

评价该例句:好评差评指正

Ces bagages avaient été mis en vrac dans les soutes de l'appareil du vol PA103A, et non dans des conteneurs.

抵的内行李没有装入箱,而是散装。

评价该例句:好评差评指正

Quatorze Parties ont communiqué des estimations des émissions provenant des carburants de soute de l'aviation internationale et des transports maritimes internationaux.

14个缔约报告了国际航空和海运舱载燃料产生的排放量估计数。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient aussi notifier les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux rubriques distinctes de leur inventaire.

附件一缔约还应在其清单中作为两个单独的条目报告国际航空和船用仓载燃料的排放量。

评价该例句:好评差评指正

Les champs de prévention faisant partie du plan d'action de ce comité incluent l'enregistrement, l'embarquement et le contrôle des bagages et soutes.

该委员会行动计划规定在登记、登和行李与舱监测面采取预防措施。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient aussi notifier les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux rubriques distinctes de leur inventaire.

附件一缔约还应在其清单中作为两个单独的条目报告国际航空和船用仓载燃料的排放量。

评价该例句:好评差评指正

Le Mongolia avaitencore seize cent cinquante milles à faire avant d'atteindre Bombay, et ildevait rester quatre heures à Steamer-Point, afin de remplir ses soutes.

蒙古号到孟买还有一百五十海里的路程,要把船底煤舱加满,必须在汽船岬停留四小时。

评价该例句:好评差评指正

Quatorze Parties ont notifié des émissions provenant des combustibles de soute et 19 des estimations des émissions globales de GES exprimées en équivalent CO2.

缔约报告了舱载燃料的排放量,19个缔约提供了以CO2当量表示的各种温室气体合计排放估计数。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient aussi notifier les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux rubriques distinctes de leur inventaire.

缔约还应在其清单中作为两个单独的条目报告国际航空和船用仓载燃料的排放量。

评价该例句:好评差评指正

Un petit nombre de Parties seulement ont établi des projections pour les émissions de GES provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux.

只有少数缔约预测了国际舱载燃料的温室气体排放量。

评价该例句:好评差评指正

La méthode habituelle, pour tourner les sanctions, consiste à acheminer les armes par un petit bateau de pêche, ou cachées dans la soute d'un avion.

破坏制裁的首选式是用小型渔船运输武器,或把武器藏在舱内。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des bagages de soute, c'est aux transporteurs aériens concernés qu'il incombe d'en faire l'inspection au moyen de leurs appareils de contrôle respectifs, notamment radioscopiques.

航空公司负责按照它们使用的系统,譬如它们的X光对托运行李进行检查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风, 不露声色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘 L’Île Mystérieuse

C’était là que, suivant l’indication d’Ayrton, il fallait chercher la soute aux poudres.

根据艾尔通指点,他们应该在这里找火药库。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ses vivres étaient embarqués. Ses soutes regorgeaient de charbon.

船中日用品全装上去了,舱底也载满了煤。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Mais Ayrton, sans répondre, repoussa vigoureusement le chef des convicts et chercha à s’élancer dans la soute.

可是艾尔通没有回答,他挣脱了他手,打算冲到火药库里去。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Le plus simple, c'est de mettre un maximum de choses dans le bagage qui ira dans la soute de l'avion.

最简单,就是尽可能把东西放到将搁置在飞机货舱箱里里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷

Quand les soutes sont pleines, après avoir visité plusieurs dizaines de fleurs, elles rentrent à la ruche.

当采集了几十朵花把小袋子装满之后,它们就回到了蜂巢。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Ayrton n’hésita pas. Gagner la soute aux poudres, qui est toujours située à l’arrière d’un bâtiment, c’était facile.

艾尔通丝毫也没有迟疑。要找火药库并不困难,因为它通常总是在船后半部。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷

Oui, oui, j'ai tout ce qu'il faut ici. Devant, j'ai la soute à voiles pour ranger les voiles.

,是,我这里有我需要一切。我把船帆储物柜放在前面,用来存放船帆。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais si vous prenez l'avion en France, vous saurez comment on dit un bagage cabine et un bagage en soute.

但如果你在法国坐飞机话,你就知道随身和托运怎么说了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On a des soutes prévues pour ça.

我们为此提供了保留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il y a aussi Largo, qui assure la sécurité dans la soute.

还有 Largo,它在货舱中提供安全保障。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il avança à l'intérieur de l'habitacle et se rendit sans avoir besoin des instructions des deux femmes jusqu'à la soute de l'appareil.

他空手走在前面,不用指引就走到了飞船货运舱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Tout l'après-midi, les canadairs ont rempli leur soute à deux pas d'un centre de vacances.

- 整个下午, 加拿大航空公司都在度假中心附近停了下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Je n'ai jamais de bagage en soute.

- 我从来没有托运

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout à coup, une explosion se produisit. L’air comprimé fit voler les ponts du bâtiment comme si le feu eût pris aux soutes.

突然,爆炸发生了。被压缩空气把船只甲板掀掉,船舱里好像起火了。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Et tout de soute, notre séquence le reste de l'actualité en 1'38 à peu près.

而所有东西都在保留中,我们序列其余新闻大约在1'38。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Ces larges ouvertures paraissent avoir plutôt été faites par le choc d’un écueil que par l’explosion d’une soute !

这些大窟窿根本不象火药库炸,倒象是用石头砸。”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Nous enregistrons ce qu'on appelle les bagages en soute et nous gardons avec nous les bagages cabine comme mon sac à dos.

我们办理是托运,我们把随身携带带在身边,比如我背包。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ca va permettre de connaître en temps réel la capacité de chaque soute et d'effectuer les largages.

这将使实了解每个隔容量并进投放成为可能。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce qui lui a laissé une solution s'il voulait rentrer avec ses affaires: payer 70 euros pour mettre la valise en soute.

如果他想带着他回家,只有一个解决方案:他需要支付70欧元来托运

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空

Si vous êtes en fauteuil roulant, l’agent retire la batterie et les pièces fragiles de votre fauteuil et vous aide à l’enregistrer en soute

如果您坐在轮椅上,工作人员会取出轮椅中电池以及易碎零件,并帮您办理机舱托运手续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同, 不瞒您说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接