有奖纠错
| 划词

Cette opinion est soutenable.

这意见是站得住脚的。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, la France souhaite que la stratégie qui sera retenue soit soutenable financièrement.

在这方面,法国希望最终采取的战略具有财政可续性。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale estime qu'une paix durable et soutenable n'est pas possible sans justice et réconciliation.

特别报告员认为,没有公正与和解,就不会有久和可续的和平。

评价该例句:好评差评指正

Elle cherche plutôt à contrôler la production pour maintenir les prises dans des limites soutenables à long terme.

度依靠控来确保渔获量保在可续的水平。

评价该例句:好评差评指正

Toute affirmation suggérant que les dispositions susmentionnées ne seraient pas applicables directement pour des raisons inhérentes semble difficilement soutenable.

认为上述规定本身并非自动执行条款的任何意见似乎难以站得住脚。

评价该例句:好评差评指正

Elle contrôle la production pour veiller à ce que les prises restent dans des limites soutenables à long terme.

这种度所依赖的是量管,以确保渔获量保在可续限度内。

评价该例句:好评差评指正

Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.

他们主要关心的是,在未进行以增长为目标的生性投资的情况下,这种开是否能续。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut qu'aider à ramener l'inflation sous la barre des 10 %, et le déficit extérieur à un niveau soutenable.

这些目标是同将通货膨胀率降到1位数水平和实现可续国际字一致的。

评价该例句:好评差评指正

Comment les gouvernements peuvent-ils créer un environnement favorable à des efforts du secteur privé visant à fournir des services énergétiques soutenables?

政府可如何创造有利环境以促进私营部门为提供可续能源服务作的努力?

评价该例句:好评差评指正

Il favorisera également le retour ordonné des déplacés dans leur région d'origine, à un rythme soutenable, lorsque ce retour est possible.

难民专员办事处还协助流离失所者在条件允许情况下有序、可行地回返到原所在地。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 70 % des stocks de poissons pêchés dans le monde le sont au maximum de leur limite soutenable ou au-delà.

全球超过70%的被捕捞鱼类的捕捞量处于或超续的极限。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可续性。

评价该例句:好评差评指正

L'on devra faire preuve d'une plus grande souplesse pour prendre en compte ces facteurs et réduire la dette à des niveaux soutenables.

需要更灵活地考虑到这些因素,将债务减到可续的水平。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins que de nombreux pays continuent d'épuiser leurs ressources naturelles à des rythmes dépassant de loin ceux soutenables.

不过,许多国家继续以远远高于可续水平的速度消耗着它们的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Les participants sont convenus qu'il fallait s'efforcer de mettre fin aux utilisations non soutenables des ressources hydrauliques, spécialement dans le domaine de l'irrigation.

与会者一致认为,应努力改变对水资源进行不可续的利用,特别是在灌溉方法方面。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration de mission de ce plan est, avec le concours des villageois, d'améliorer leur bien-être selon une approche soutenable au niveau local.

五年战略行动计划的任务说明是:“通过地方一级的可续措施,共同努力,帮助农村人口改善生活。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait envisager des mesures exceptionnelles pour permettre à ces pays de parvenir à un niveau d'endettement soutenable dans la durée.

国际社会应当考虑采取特别措施,帮助这些国家维撑的长期债务负担。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc d'urgence appuyer les actions que mènent les pays africains pauvres ou très endettés pour redescendre à un niveau d'endettement soutenable.

因此,紧急需要助非洲重债穷国为获得可续承受债务能力而作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette scène n'était pas soutenable.

这种场面叫人无法忍受。

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives ont été prises, à l'échelle internationale, pour rendre les niveaux de la dette plus soutenables et pour éviter qu'elle ne freine le développement.

目前国际社会正在努力,帮助使债务成为可续,避免使债务成为发展的拖累。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emmagasinage, emmagasinement, emmagasiner, emmaigrir, emmailler, emmaillotement, emmailloter, emmanche, emmanché, emmanchement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5合集

A.-S. Lapix: L'OMS estime que la politique zéro covid qu'applique la Chine n'est pas soutenable, mais les autorités chinoises maintiennent envers et contre tout leurs restrictions.

- 作为。 Lapix:世卫组织认为中国的零新冠政策是不的,但中国当局正在不顾一切地维他们的限制。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et c'est essentiel pour toutes les entreprises et investisseurs ici présents, car c'est la condition d'une alimentation saine, durable, soutenable. C'est la condition de la stabilité de nombreux pays ici présents, de nos écosystèmes, productifs et de vie.

这对所有在场的公司和投资者来说都是必不少的,因为这是健饮食的条件。这是许多国家稳定、生态系统、生产和生活的条件。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1346, l'ordonnance de Brunoy promue par Philippe VI donne pour mission aux fonctionnaires de préserver le capital forestier, grâce à une gestion, je cite, " soutenable" : on pourrait dire " durable" aujourd'hui, car cette volonté n'a toujours pas changé !

1346 年,菲利普六世推行的《布鲁诺法令》赋予公务员通过“”管理来保护森林资本的任务,我引用一下“”管理:我们今天以说是“久”管理,因为这个愿望没有改变!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8合集

" Les réformes sont essentielles pour stimuler la croissance et l'emploi en France et pour assurer que cette croissance reste soutenable" , a déclaré le porte-parole du commissaire européen aux Affaires économiques et monétaires Jyrki Katainen lors d'un point de presse.

欧盟经济和货币事务专员发言人于尔基·卡泰宁在新闻发布会上表示:“改革对于刺激法国经济增长和就业并确保这种增长保至关重要。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emménagogue, emmener, emménopathie, emmenotter, emment(h)al, emmenthal, emmerdant, emmerde, emmerdé, emmerdement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接