有奖纠错
| 划词

Prêtez-moi votre livre, surtout que ce ne sera pas pour longtemps.

把您的书借给我吧, 况且间也不会长。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait valoir surtout que les effets des violations en question persistent.

来文者辨称,最要的是,所涉违法行为的影响具有持续性和不间断性。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait surtout que des élections nationales aient lieu très vite après.

要的是随后必须举行全国选举。

评价该例句:好评差评指正

Il faut surtout que les Timorais eux-mêmes mènent une campagne de réconciliation nationale.

要的是,东帝汶人民本身必须为全国和解而奋斗。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons surtout que cette époque nous permette de défendre et de sauver l'humanité.

特别是,我们希望是一个使我们能够捍卫和拯救人类的

评价该例句:好评差评指正

C'est sur ce point surtout que devraient porter nos efforts dans les jours à venir.

就是我们今后的点所在。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas la tâche facile, surtout que le climat d'insécurité persiste dans le pays.

伊拉克人个新方向前进并不总是容易的事情,特别是在该国安全形势仍然严峻的情况下。

评价该例句:好评差评指正

Mais surtout parce que cet événement commence à prendre une dimension politique .

但更要的是因为,一事件开始具有政治意义。

评价该例句:好评差评指正

N’oubliez surtout pas que cette armée n'a qu'un seul chef.

你们记住军队里面只有一个头。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions surtout pas que nous nous devons d'investir dans le développement.

首先,让我们不要忘记对发展进行投资的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, nous avons surtout besoin que les partenaires internationaux s'engagent dans la durée.

要的是,此我们需要国际合作伙伴的持续参与。

评价该例句:好评差评指正

Tout d’abord, ne haussez pas les épaules l’air désabusé, mais montrez surtout que vous vous attendiez à cette question.

不要耸肩显示出失望,要表示出你希望被问个问题。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout que pouvons-nous faire?

而更为要的是我们能做些什么?

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons surtout que le Comité puisse s'attaquer à la question des relations avec les organisations extérieures.

我们尤其欢迎委员会有机会处理外展问题。

评价该例句:好评差评指正

Il importe, surtout, que ce programme continue, dans la prochaine phase, à répondre aux besoins de la population iraquienne.

要的是,今后,该方案将继续满足伊拉克人民的需要。

评价该例句:好评差评指正

Cela est véritablement crucial, mais il importe surtout que nous aidions les initiatives africaines à s'attaquer aux problèmes africains.

本身就很要,但是我们帮助非洲采取主动行动来处理非洲问题尤其要。

评价该例句:好评差评指正

Invite à apporter des contributions volontaires à ce programme surtout que le besoin est aujourd'hui plus que jamais pressant.

要求为些方案提供自愿援助,特别是因为迫切需要些方案。

评价该例句:好评差评指正

Il faut surtout que la Commission s'efforce de préserver dans le texte définitif les ententes issues des consultations officieuses.

要的是,委员会必须在最终通过的文本中尽力保留在非正式协商中达成的谅解。

评价该例句:好评差评指正

N'attendons surtout pas que l'on nous soumette d'autres rapports et d'autres analyses - aussi savants et pertinents soient-ils.

首先,让我们不要再等待首先向我们提交报告或分析,无论些报告或分析可能多么富有远见、多么切合实际。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est surtout parce que l'OSCE a pour principe fondamental le consensus qu'elle se distingue d'autres enceintes internationales.

然而,正是欧安组织的协商一致的根本原则使其与其他国际论坛不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁, 蚕蛹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Surtout que mon frère était conducteur de camions.

尤其是因为我哥哥是开卡车

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et surtout, que va-t-il se passer désormais ?

最重要是,现在会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Surtout que la société était extrêmement inégalitaire.

这主要是因为社会极其不平等。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 法语 3

Oui, surtout que cette année, c’est encore pire.

对,尤其今年,今年情况更差了。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et surtout que j'étais en catégorie 4.

特别是当我坐在第四类场时候。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Surtout que tout le monde t'a oublié.

但大家都把忘记了。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Surtout que le fruit est juste poché au sirop.

尤其是水果是用糖浆煮过

评价该例句:好评差评指正
球一分钟

Et surtout, que nous apporterons ces 45 prochaines années ?

最重要是,接下来45年我们将带来什么?

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Surtout que j'apprends plein de choses avec lui.

我常常和他学习很多事情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Surtout que Marco veut surtout se mettre en scène, lui !

尤其是因为马可他特别想要表现自己!

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Surtout que question alternative, on n'est pas aidés !

特别是找到替代题,我们没有办法!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Et on vous garantit surtout que ça ne sortira jamais sur internet.

最重要是,我们保证它永远不会被发布在网上。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Surtout que ça n'est pas prévu de s'améliorer !

尤其严重题没有要变前景!

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Surtout, que personne ne va avoir, et ça, ce n'est pas mal !

尤其是那些别人买不到东西,这可不错!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Surtout que sur internet, on ne voit pas forcément la personne, donc voilà.

特别是因特网上,我们不一定能见到对方,所以就用来称呼他了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Surtout que, souvent, le sport se pratique avec des copains ou en famille.

尤其,通常,和朋友或者家人一起运动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Surtout que si vous gardez tout… Oui, oui, vous avez peur hein là !

尤其是全都收下… … 对,对,就害怕了是吧!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il faut prendre garde surtout que notre gendre ne se doute de rien.

尤其应当留心,就是教我们女婿一点也不要犯疑。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Surtout que l'accent québécois, c'est quand même assez chelou à comprendre au début.

特别是魁北克口音,一开始真太难理解了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Surtout que moi, comme je vais à l'hôpital une fois par semaine voir les enfants.

尤其是我,因为我每周要去一次医院看孩子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡, 惨淡经营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接