有奖纠错
| 划词

Nous voulons faire des paiements échelonnés sur deux ans.

我们愿意分期付款,两年付清。

评价该例句:好评差评指正

La conversion des postes sera toutefois échelonnée dans le temps.

但是,员额转划将采交错制。

评价该例句:好评差评指正

Le prêt est remboursable en mensualités égales échelonnées sur 10 ans.

贷款十年期内按月分期偿还,每期偿还额相同。

评价该例句:好评差评指正

Une méthode réaliste et pragmatique consisterait donc à adopter une approche graduelle échelonnée.

因此,逐步现核裁军是应该采取和务法。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, sa dotation serait échelonnée sur les trois premières années d'exploitation.

同时,头三年运作期间采取分阶段落办法将很有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Il note à ce sujet que les conversions seront en tout état de cause échelonnées.

委员会面注意到,无论如何,改划必然是一个逐步进行过程。

评价该例句:好评差评指正

De distance en distance nous rencontrions des postes de troupes françaises et napolitaines échelonnées sur la route.

每走三五步见法军岗哨和拿破仑部队。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il convient d'échelonner ce retrait.

上,我们需要一步步地撤出。

评价该例句:好评差评指正

Cette contribution sera échelonnée comme par le passé.

这笔捐款将象以前一样分几笔支付。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat prévoyait aussi un calendrier de paiement échelonné.

合同还规定了分期付款时间表。

评价该例句:好评差评指正

Nous menons à bien nos activités de façon échelonnée.

我们工作是分阶段进行

评价该例句:好评差评指正

Ces transferts sont irréversibles et échelonnés dans le temps.

这些移交是不可逆转,将逐步分阶段施。

评价该例句:好评差评指正

Elle envisage actuellement une approche échelonnée pour intégrer le système.

目前,服务科正构思综合整个系统阶段性做法。

评价该例句:好评差评指正

Les activités sont échelonnées en fonction de la disponibilité des fonds.

各种活动正根据资金可获得情况逐步开展。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement des contingents de la MINUSIL devrait donc être échelonné.

因此,联塞特派团部队部署将分阶段进行。

评价该例句:好评差评指正

Ces évaluations devraient être échelonnées sur une période de trois ans.

三年时期里分阶段进行这些评价。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction échelonnée limitera sensiblement l'ampleur de la phase de liquidation finale.

这一分阶段缩编将把最后清理结束阶段减至最少时间。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus de réduction, toutefois, devrait s'effectuer de façon soigneuse et échelonnée.

但是,必须仔细和逐渐地开展这个削减进程。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction échelonnée limitera sensiblement l'ampleur de la phase de liquidation définitive.

这种分阶段缩编做法将极大减少最终清理结束阶段工作。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 42 000 armes devraient être détruites durant cette opération échelonnée.

估计当前持续销毁进程总共将销毁42 000件武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶, 标兵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

J'espère que vous êtes d'accord pour les embarquements échelonnés.

希望你们能同意分批装运。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

J'espère que vous êtes d'accord pour les embarquements échelonnés.

希望你们能同意分批装运。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

27. Les marchandises vous seront expédiées en 5 fois échelonnées sur un an.

27.货物将一年内分五次发给您。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On a une floraison échelonnée sur l'année pour avoir toujours un peu de fleurs.

一年中我们有一个交错的开花,总有几朵花。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pas une parole ne fut ajoutée. Les six hommes, gravissant les pentes de la Cordillère, s’échelonnèrent sur sa croupe à diverses hauteurs et commencèrent leur exploration.

没有加上一句话。立刻,6个都爬上高低岩儿山坡,分别站不同的高度,开始寻找。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Les taxes sur le diesel agricole, cela a aussi été l'étincelle, en Allemagne, la coalition a accepté d'échelonner jusqu'en 2026 la suppression de l'exonération.

对农用柴油征税也索,德国, 联盟同意将豁免的取消错开到2026年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'État hébreu opte donc pour un réajustement échelonné, c'est-à-dire en plusieurs fois, jusqu'à décembre prochain, mais certains types de pain augmenteront tout de même jusqu'à 26%.

因此,希伯来州选择了交错调整,也就说分几期进行,直到明年 12 月,但某些类型的面包仍将增加至 26%。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si on vous propose un paiement échelonné, donc en plusieurs fois, ne fournissez pas plusieurs chèques signés à l’avance, et privilégier plutôt le prélèvement mensuel ou le virement bancaire.

如果们向您建议分期付款,所以要分好几次付款,不要提前提供好几张已签署的支票,优选每月自动扣款或者银行转账的方式。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Les peines encourues s’échelonnent entre quelques mois et vingt, voire même trente ans d’emprisonnement suivant que l’on est reconnu coupable de simple utilisation ou au pire, de trafic à grande échelle.

处罚范围从几个月到20年,甚至30年监禁不等,这取决于一个否被判犯有简单使用罪,或者最坏的情况大规模贩运罪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, lui dit-il, je puis avoir besoin d’aller en une nuit de Paris au Tréport ; je veux huit relais échelonnés sur la route qui me permettent de faire cinquante lieues en dix heures.

“现,”他说,“我或许需要一夜之间就从巴黎跑到的黎港,路上随时准备好八匹快马,可以使我十小时之内走完一百五十里路程。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Cette année, on a anticipé depuis le mois de juin pour pouvoir échelonner sur les différents mois et pouvoir leur payer de bonnes fournitures scolaires sans que ça fasse un trou dans le budget.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接