Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.
因为恐怖主义这一术语具有感色彩而且政治含义很重。
La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».
感压力是常见的,例如通过使用“夫”。
Les enfants touchés par les conflits armés souffrent de problèmes physiques, émotionnels et sociaux.
武装冲突中的儿童往往有生理、感社会等各种问题。
Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.
许多也需要感理上的支持。
La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.
他们遭遇的人身、性及感暴力毁灭了他们的世界。
Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.
● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论身、、性方面还是经济方面)。
Elle intègre également des interventions visant à maximiser le développement cognitif et émotionnel des enfants.
幼儿发展还包含能够尽可能促进儿童的认知感发展的各项措施。
Elles sont mutilées par des mines ou d'autres armes et subissent des traumatismes émotionnels.
可以是难民、移民、国内流离失所者;于地雷其他军火而成为残疾人士,理饱受创伤。
L'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel.
性剥削性虐待还可能带来精神上的创伤。
Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.
通过机构化教育,可以加快生理、理、感社会的成熟过程。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障保护问题的高级别审查。
Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.
呼吸的同步能够进而使你们达到感上的相同。
L'appui social et émotionnel de la famille et de la communauté dans son ensemble sont essentiels.
家庭整个社区从社会感方面给予支持也至关重要。
Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地对他的律师进行“绪性攻击”,恐吓他,让他失去信。
Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.
一旦实现平就必须恢复必要的物质感能力。
Cette modification aura pour effet d'atténuer considérablement le stress émotionnel qu'un enfant subit lorsque ses parents divorcent.
这一修正案将大大有助于减缓儿童其父母离婚之后所面临的绪紧张况。
Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.
武装冲突对儿童身感的负面影响得到强调。
Le Gouvernement estime que tous les enfants ont droit au soutien financier et émotionnel de leurs deux parents.
政府认识到,所有儿童均有权经济精神上得到父母的支助。
La loi doit prendre en compte le bien-être aussi bien physique, émotionnel, social que moral de la personne.
法律还应当考虑到个人的身体、感、社会道德安康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut être émotionnel pour comprendre ce concept.
要想理解这个概念,就必须性。
Donc on a un filtre émotionnel qui est plutôt positif.
所以,我们情过滤器较为积极。
Mais trop souvent, on bloque cette circulation émotionnelle sans le savoir.
但很多时候,我们把这情绪流动关上了,在我们自己都不时候。
Je n'ai aucun problème émotionnel si vous me dites « non » .
如果你们说不喜欢,我不会到难过。
Moi, j'ai un avis très tranché sur le sujet mais pas émotionnel.
我对这个问题有非常明确看法,但不是情绪化。
Il y a une autre technique qui consiste à estimer le bien-être émotionnel.
另一种方法是估计情幸福。
C'était vraiment le facteur émotionnel pour moi qui était le plus important.
对我来说,情因素才是最重要。
Comment rendre compte d'un pareil événement, si émotionnel, par le dessin de presse ?
怎么通过新闻插画,来表达如此让人动情事件呢?
Dans tous les cas, la solitude peut avoir des répercussions émotionnelles, psychologiques et même physiques.
无论如何,孤独都会产生情、心理甚至身体方面。
Et le cerveau humain possède une intelligence émotionnelle, peut comprendre les blagues, et ressentir l'empathie.
人脑还拥有情商,听得懂笑话,对一些情绪同身受。
Voici donc neuf signes inconfortables qui indiquent que tu es en train de guérir sur le plan émotionnel.
以下是九个令人不适迹象,表明你正在情层面上康复。
Toute relation solide a besoin d'une base solide de liens émotionnels.
任何稳固关系都需要稳固情纽带。
Cependant, le fait d'être trop possessif et protecteur peut finir par nuire à leur développement émotionnel.
然而,过度占有和保护可能会对他们情发展造成伤害。
La fuite d'une situation toxique ou traumatisante laisse une cicatrice émotionnelle.
逃离有毒或创伤性环境会留下情伤痕。
On va essayer de jouer plutôt sur le caractère émotionnel, sur la dimension immatérielle de la consommation.
我们还将尝试打情牌,从消费非物质维度来营销。
Oui c'est un facteur purement émotionnel et c'est très important de le prendre en compte quand on apprend une langue.
是,这纯粹是一种情因素,在学习语言时将其考虑在内非常重要。
Mais n'oubliez pas le besoin des autres, la part émotionnelle, et le long terme dans vos décisions.
但是别忘了别人需求,情方面,决定长期性。
On gagne en clarté mentale et émotionnelle, et on est mieux à même de prendre ses propres décisions.
心智与情清晰度得以提升,我们更能自主抉择。
Ils ont aussi montré que les expériences nostalgiques activent des zones cérébrales associées à l'introspection et la régulation émotionnelle.
他们还表明,怀旧经历会激活与内省和情绪调节相关大脑区域。
Je crois que, il y a bien sûr beaucoup de travail à faire, parce que le racisme devient émotionnel.
我认为,当然有很多工作要做,因为种族主义变成了情上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释