有奖纠错
| 划词

Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.

全球扩大令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Nous, au Moyen-Orient, sommes menacés par un net déséquilibre des pouvoirs.

我们中东受到明显力量威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures décrites dans celles-ci ont été appliquées de manière sélective et inégale.

削减些服务有所选择和

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.

因此,我们认为,报告

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'y a pas d'équilibre dans la répartition des modèles illustrés.

,插图编排形式

评价该例句:好评差评指正

Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.

议草案政治化、

评价该例句:好评差评指正

Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.

应尽力扭转种地域分配情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est inégal et n'encourage pas la croissance de l'emploi.

现象无助于促进就业增长。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, le projet de résolution n'est donc pas équilibré.

我们认为,因此议草案

评价该例句:好评差评指正

Il y a toutefois un déséquilibre à l'article 36.

但在第36条中有一种现象。

评价该例句:好评差评指正

Ce manque d'équilibre ne s'arrête pas au Comité spécial.

特别委员会并没有停止做法。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un déséquilibre constant entre les contributions affectées et libres.

专用和非专用捐款继续存在情况。

评价该例句:好评差评指正

Mais la qualité de leur travail reste très inégale.

,专家组工作质量

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.

实际上,妇女造成原因。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès sont toutefois inégaux et insuffisants.

些进展充分和

评价该例句:好评差评指正

Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.

应对措施必然会产生一致结果。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de développement du Millénaire traduisaient la volonté mondiale de s'attaquer à ces déséquilibres.

千年发展目标体现了全球解心。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de développement du Millénaire traduisaient la volonté mondiale de s'attaquer à ces déséquilibres.

千年发展目标体现了全球解心。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'un tel équilibre, aucune situation ne saurait être viable à long terme.

国际投资协定体系大可能维持长久。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le projet de résolution reste un texte déséquilibré.

第二,该议草案依然一个很案文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


masselotte, Massenet, massepain, masser, masséter, massetige, massette, masseur, massiau, massicot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Imagine que les roues de la voiture de tes parents ne soient pas bien équilibrées.

试想下你父母汽车轮子情况。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et avant même ces progrès, notre régime est déséquilibré.

甚至在取得这进展之前,我们制度就是

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.

但对他来说是,在如此情况下,战斗结果是可以预见

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

C'est une situation économique déséquilibrée. Il y a trop d'offres et pas assez de demandes.

这是经济状况。报价太多,需求足。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Les autorités chypriotes et égyptiennes assurent qu'il s'agit du geste d'un déséquilibré.

塞浦路斯和埃及当局保证,这是姿态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ca peut être un habitant déséquilibré.

它可能是民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Il ne s'agirait pas d'une action terroriste mais sans doute l'acte d'un déséquilibré.

会是恐怖主义行动,而可能是行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

La reprise de l'économie mondiale présente actuellement un rythme lent et un déséquilibre, a souligné M. Wang.

王说,当前,全球经济复苏呈现缓慢、态势。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.

那里,有些巨大岩石,下部切削,倾斜地支起来,好像理会那定律似

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un rapport de force déséquilibré, selon elle.

据她说,权力

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.

事实上,这种夫妻之间跟以前比已经那么显著了,但它仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le décalage faisait que tout le monde a réalisé qu'il y avait quand même un déséquilibre épouvantable.

这种差异让每人都意识到,仍然存在着可怕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce soir, en équilibre précaire, les artisans se battent pour couvrir les toits avant l'hiver et les prochaines pluies.

今晚,在稳定中,工匠们正在努力在冬天和下场雨之前覆盖屋顶。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et vous vous apercevez qu'en fait l'État n'augmente pas ses dépenses… Commentils font pour voter les budgets en déséquilibre ?

而且您意识到实际上国家并没有增加支出......他们如何对预算进行投票?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce type d'amour obsessionnel peut être causé par un déséquilibre amoureux et des insécurités de la part de deux personnes.

这种强迫性爱可能是由双方爱安全感引起

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.

是啊。收人差别很自然会引起购买力分配上,这很正常,但也是件很遗憾事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

L'homme est visiblement un déséquilibré même s'il s'agirait d'un petit escroc qui a fait de la prison selon des médias égyptiens.

据埃及媒体报道,这名男子显然是,即使他是直在监狱里小骗子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Un homme visiblement déséquilibré a blessé à coups de couteau le député-maire de la ville, Bernard Reynès, et deux conseillers municipaux lors d'une cérémonie.

名明显男子在仪式上刺伤了该市副市长伯纳德·雷诺斯(Bernard Reynès)和两名市议员。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Comme vous pouvez le voir sur le graphique derrière moi, la pyramide des âges des pays du nord va tendre vers un déséquilibre entre jeunes et vieux.

正如你们可以从我背后图表中看到,北方国家年龄金字塔趋向于年轻人和老年人之间

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les relations de codépendance sont connues pour leur déséquilibre malsain et toxique, qui est maintenu et entretenu par l'agresseur qui contrôle et l'autre personne qui se conforme.

相互依赖关系因其健康和有毒而臭名昭著,这种由控制施虐者和顺从者维持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


massite, massivement, massorah, massore, massorète, massorétique, massothérapie, massue, massuyite, mastaba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接