有奖纠错
| 划词

Ne pas le faire reviendrait à faire abstraction des interactions véritablement complexes qui entravent la paix et le développement durables dans de nombreuses régions du monde.

这样做否认影响到很多区域的可持续和平与安全的真正复杂的相互关系

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue de leur durée, 20 % ne prévoient pas de date d'achèvement, tandis que pour les autres la durée oscille entre 2 et 14 ans.

在期方面,20%期伙伴关系,其余伙伴关系的期为2年至14年

评价该例句:好评差评指正

La collaboration se heurte toutefois souvent à de nombreuses contraintes : insuffisance des ressources financières, manque de motivation, insuffisance de la capacité institutionnelle et protection des groupes d'intérêts.

然而,下众多的制因素往往阻碍了合作:财政资金足、对伙伴关系的承诺坚决、机构能力欠缺及保护既得利益的倾向

评价该例句:好评差评指正

Ont été réglées par la voie de la médiation notamment des affaires de rémunération pour travail accompli, d'inconduite, de confusion de rapports personnels et hiérarchiques et de rapports entre collègues.

通过调解解决的案件包括涉及对已完成的工作进行经济补偿、查明恰当行为、涉及评估权利的关系及人际问题案件。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, les liens unissant les États parties sont réciproques et bilatéraux, et les mots « licite » et « illicite » pourraient être plus appropriés que les mots « valable » et « non valable ».

在这种情况下,各缔约国之间的关系和双边的,所使用“允许”/“允许”这样的术语可能比使用“有效的”/“无效的”更为合适。

评价该例句:好评差评指正

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的这种再分配和对称的消除,对于简政放权、总体权力关系和民间社会赋权可起重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que la portée et la teneur du sujet demeuraient floues, en raison, par exemple, de difficultés d'ordre conceptuel et théorique, de l'intitulé et du rapport du sujet avec la «Responsabilité des États».

它注意到,由于概念和理论上的困难、标题的恰切程度和这个课题与“国家责任”的关系因素,本专题的范围和内容还明确。

评价该例句:好评差评指正

Il signale que la plupart des fonctionnaires du protocole, dont les postes sont classés de P-3 (OMS) à D-1 (OMPI et OMC), s'occupent également des relations extérieures et des affaires interorganisations.

委员会指出,从事礼宾事务的官员职等从卫生组织的P-3到识产权组织和贸易组织的D-1,大多数还处理对外关系和机构间事务。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile d'avoir des informations sur les situations dans lesquelles l'avortement est autorisé, ainsi qu'une estimation du nombre d'avortements clandestins et à risque pratiqués et leur incidence sur la mortalité maternelle.

她想道,堕胎在什么情况下被允许,秘密和安全堕胎的数量估计有多少,它们与孕产死亡之间的关系

评价该例句:好评差评指正

Ce partenariat comprend des engagements concernant la non-prolifération des armes de destruction massive, le désarmement, les zones exemptes d'armes nucléaires, la vérification, les armes classiques et les mesures de renforcement de la confiance.

这一伙伴关系包括在扩散大规模杀伤性武器、裁军、无核武器区、核查、常规武器及建立信任措施方面的合作。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est interdite par la loi que si, au moment d'être contractée, comme dans le cas du mariage, des obstacles empêchent sa réalisation (mariage précédent, lien de consanguinité, lien par adoption, insanité mentale, etc.).

法律禁止此婚姻,除非在形成该种结合时存在某些可能妨碍达成婚姻契约关系的障碍(已婚、血亲、基于收养的亲属关系、精神疾病)。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne semblent avoir de désaccord sur aucune question politique majeure, y compris des questions aussi controversées que le rôle de la religion dans l'État ou les relations entre les administrations centrale et locale.

双方似乎对任何重大的政治问题并存在歧见,包括诸如宗教在国家中的作用或中央与地方行政当局之间的关系可能引起分歧的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que la portée et la teneur du sujet demeuraient floues, en raison, par exemple, de difficultés d'ordre conceptuel et théorique, de l'intitulé et du rapport du sujet avec la «Responsabilité des États».

它注意到,由于概念和理论上的困难、标题的恰切程度和这个课题与“国家责任”的关系因素,本专题的范围和内容还明确。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont en outre admis que la transition vers l'indépendance ne résoudrait pas nécessairement certains des problèmes des Bermudes - manque de logements d'un prix abordable, criminalité et tensions raciales - auxquels il fallait s'attaquer d'urgence.

他们还认识到,百慕大面对的一些问题,例如缺乏负担得起的住房及犯罪和种族关系紧张问题,一定会因转向独立而得解决,所必须予迫切的解决。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, l'ONU travaille-t-elle avec le Gouvernement angolais pour l'aider à mieux gérer ses rapports avec les organisations humanitaires internationales, notamment en matière de dédouanement des livraisons humanitaires et de simplification du régime des visas?

道联合国否正在同安哥拉政府协作,帮助它更好地管理其同国际人道主义组织之间的关系,特别在提供人道主义援助的海关过关及简化签证要求方面。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes spéciaux en faveur de l'Afrique, tel que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, et en faveur des pays les moins avancés et des pays à faibles revenus doivent être vivement encouragés.

必须大力支持诸如非洲发展新伙伴关系为非洲制定的特别方案和最发达国家和低收入国家的方案。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a montré que le secteur privé ne pouvait s'épanouir que si l'État instaurait un cadre juridique qui garantisse et protège la propriété privée, régisse les relations commerciales et assure le respect des obligations contractuelles.

经验显示,民营部门若没有政府经由法律构架保证并保护私有财产、管理工商关系、强制执行企业合同中的承诺,便可能充分发展。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que la portée et la teneur du sujet demeuraient floues, en raison, par exemple, de difficultés d'ordre conceptuel et théorique concernant l'intitulé et le rapport du sujet avec la «Responsabilité des États».

它注意到,由于概念和理论上的困难、标题的恰切程度和这个课题与“国家责任”的关系因素,这个专题的范围和内容还明确。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que la portée et la teneur du sujet demeuraient floues, en raison, par exemple, de difficultés d'ordre conceptuel et théorique concernant l'intitulé et le rapport du sujet avec la « Responsabilité des États ».

它注意到,由于概念和理论上的困难、标题的恰切程度和这个课题与“国家责任”的关系因素,这个专题的范围和内容还明确。

评价该例句:好评差评指正

Il règne dans le monde un climat d'hégémonie du paradigme économique du capitalisme mondial néolibéral qui renforce la marginalisation des pays du tiers monde en raison du fardeau de la dette et de l'iniquité des relations commerciales.

现在普遍存在的,全球资本主义式新自由主义经济范例占据统治地位的气氛,此种经济范例通过债务负担和公平贸易关系,使第三国家深深陷入边缘化境地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épicholestérol, épichorion, épicier, épiclastique, Epicoccum, épicolique, épicome, épicondylalgie, épicondyle, épicondylien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

Ici, ce n'est pas grave si on attend.

在这里,也没

评价该例句:好评差评指正

Non ça va, j'attends quelqu'un mais j'irai peut-être. Mais alors il me faut une 2e carte !

,没,我在人,但也许我去。但是我需要第二张卡!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ergocriptine, ergocristinine, ergodicité, ergodique, ergodisme, ergodynamographe, ergogramme, ergographe, ergoklonine, ergol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接