有奖纠错
| 划词

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的的特性必须改变。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.

主席团的职能,导致资源浪费。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.

些筹资机制都,而且非平等实施。

评价该例句:好评差评指正

Le processus n'est ni irréversible ni transparent.

一进程既非不可逆转,也

评价该例句:好评差评指正

Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.

资本流动变得越来越复杂、多变和

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.

有些缔约方提交的国家清单报告完整或者

评价该例句:好评差评指正

De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.

法律必然会鼓励、破坏适当的程序腐败。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les méthodes de travail du Groupe d'experts gouvernementaux sont loin d'être transparentes.

第二,政府专家专门小组的程序和工作显然是的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

评价该例句:好评差评指正

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.

我们要求度,安理会的职能却仍遮遮掩掩,十分

评价该例句:好评差评指正

Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.

一政治化的、的和花费甚大的机构时时发现自己受到来自各方的批评。

评价该例句:好评差评指正

L'adjudication n'était par conséquent pas conforme aux principes de la transparence.

因此,合同的授予符合原则。

评价该例句:好评差评指正

Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.

的工作方法使选举产生的理事国无法从中受益。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.

安理会以其惯有的方式预先决定结果。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de contrôle non transparentes et discriminatoires ne peuvent que provoquer les soupçons et la méfiance.

和歧视性管制只能引起怀疑和信任。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.

总的来说,他们发现,信用评级机构缺少度,其方法

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.

第三,收费办法,没有分项列、清晰和连贯一致的费用清单。

评价该例句:好评差评指正

Le processus n'est ni irréversible ni transparent, et il ne va en aucun cas assez loin.

个进程既不是不可逆转的,也,而且深度也绝对不够。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.

联合国的任用程序一直,权力和责任范围往往含糊不清。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法, 变法儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les choses sont noires, les créatures sont opaques.

东西黑的,人的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'ai utilisé un rouge opaque pour bien couvrir l'illustration.

我用的红色很好地覆盖了盒子上的插图。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les cristaux à facettes, couverts d’une buée mate, se renvoyaient des rayons pâles .

多面体的水晶,笼罩在的水汽里,折射着淡淡的光辉。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après un moment, cette eau devint à son tour d'un blanc opaque, mais il ne se forma aucun flocon.

这些水稍后也冻结成的白色,但没有出现巨型雪花。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

À part la nomination du pape, il n’y a guère d’élection plus opaque.

除了教皇的任命之外,几乎没有比这更的选举了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Ils affirment que les résultats sont opaques, c'est-à-dire qu'ils ne sont pas transparents.

他们声称结果的,也就说,它们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des fumées opaques, visibles à plusieurs kilomètres.

- 的烟雾,数公里可见。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Monsieur Sarkozy, que pensez-vous de l'insalubrité de certains lycées à Marseille ?

萨科齐先生,您如何看待马赛一些高中的

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Alors, ça donne un côté un peu gras, un peu opaque.

所以,它给了一面一点脂肪,有点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des étiquettes opaques qui, bientôt, devront changer.

- 的标签,很改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des stratégies de communication volontairement opaques mais risquées, selon ce spécialiste.

这位专家表示,自愿采用但有风险的沟通策略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce sont alors des masses opaques.

然后它们的质量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les centrales d'achat européennes, un système souvent jugé opaque.

- 欧洲采购中心,这个系统通常被认为的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Aujourd'hui, le Sénat dénonce " un processus de sélection bâclé et opaque" .

今天,参议院谴责“拙劣和的选择过程”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En une heure à peine, ce gigantesque nuage opaque a déferlé sur la Corse.

到一个小时,这片巨大的云就席卷了科西嘉岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Résultat: des verres plus ou moins opaques.

结果:眼镜或多或少

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Rien n'est obscur, rien n'est opaque.

没有什么模糊的,没有什么的。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Entre ces beaux arbres poussaient des bouquets de pins, dont l'opaque parasol s'ouvrait largement.

在这些美丽的树木之间生长着一簇簇松树, 其的阳伞敞开着。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Depuis plusieurs jours, le convoi humanitaire parti de Moscou fait l’objet de calculs diplomatiques très opaques.

几天来,来自莫斯科的人道主义车队一直非常的外交算计的对象。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C’est donc un phénomène atmosphérique, météorologique : une nuée, une vapeur opaque.

因此,它一种大气的气象现象:云, 的蒸汽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的, 变换, 变换布景, 变换的, 变换的比例, 变换方式, 变换器, 变换式, 变换手法, 变换系数, 变换子, 变换自己的笔迹, 变黄, 变黄(使), 变辉沸石, 变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价, 变僵硬(关节), 变胶体, 变焦, 变焦镜头, 变焦距镜头[电影], 变焦距拍摄, 变焦透镜, 变节, 变节的(人), 变节的/背教者, 变节分子, 变节投敌, 变节者, 变结实, 变金云母, 变堇青石, 变晶, 变晶的, 变晶系, 变晶质的, 变旧了的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接