有奖纠错
| 划词

L'humanité ne peut renoncer à être l'artisan de son propre progrès.

人类无法而且应该成为其自身发展手段。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, les pays africains ne peuvent pas éviter la mondialisation.

当然,非洲国家可能全球化。

评价该例句:好评差评指正

Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.

国际标在审判被告方面适当拖延。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent éviter les problèmes liés au non-respect des accords multilatéraux sur l'environnement.

伙伴关系应该遵守多边环境协定问题。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de promouvoir les bonnes pratiques fiscales et d'éviter les pratiques contestables.

应促进良好税务做法,并恰当做法。

评价该例句:好评差评指正

Il importe maintenant de consolider les acquis et d'éviter l'instabilité.

现在最重工作是巩固所取得成就,并稳定。

评价该例句:好评差评指正

De tels effets indirects ou secondaires ne peuvent être totalement évités.

此类间接或次级影响是可能完全

评价该例句:好评差评指正

Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

各法院也公开表它们急于想这种一致情况。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait éviter que les pays adhérant à l'OMC soient soumis à des conditions injustes.

加入世贸组织国家公平条件应该

评价该例句:好评差评指正

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动技术和实践方面;应确或存在争议政治问题。

评价该例句:好评差评指正

C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

今后再犯类似错误,国际社会建立了“非洲发展新伙伴关系”。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que celle-ci, qui était injustifiée et évitable, sera courte.

在这种情况下,我们真诚希望,公正和可以军事行动将是短暂

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'éviter de telles incertitudes.

必须此类确定情况。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes se protègent mieux contre les grossesses non désirées que contre les maladies sexuellement transmissibles.

青年人在保护他们怀孕方面比防止性传播疾病做得好。

评价该例句:好评差评指正

On s'est toutefois accordé à reconnaître que la règle devait être assouplie afin d'éviter certains résultats inéquitables.

但是,委员们同意规则需更加灵活以公平结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

安理会能再拖延,因为拖得越久,就越可能全面战争。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将扩散制度受到进一步侵害,有助于采取更为一致行动。

评价该例句:好评差评指正

Il dit cependant travailler à contrer certaines irrégularités, notamment en ce qui concerne les migrants nicaraguayens.

但是,有些方面,特别是对于尼加拉瓜移民,该国政府正在设法某些应有现象。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un fournisseur de services n'est pas tenu de surveiller le contenu pour éviter la responsabilité pénale.

此外,服务提供者承担刑事责任对行为进行监督。

评价该例句:好评差评指正

La norme, dans cet exemple, est trop vague et la correspondance entre indicateur et norme sera inévitablement inexacte.

在这个例子中,规范太过模糊,指标和规范对应无可确。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zouker, Zoulou, zourna, zoxazolamine, zozo, zozotement, zozoter, zozoteur, zpstère, zr,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

C'est éviter que les inégalités ne se reproduisent.

这样就能平等。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette mesure est générale, milady, et vous tenteriez inutilement de vous y soustraire.

“这种用于任何人,米拉迪,您想可能的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1合集

Impossible bientôt dans certains pays d'y échapper sous peine d'amende.

- 在某些国家, 一旦受到罚款处罚, 就可能这种情况。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et comment éviter de vexer les petits pays dont la langue n’apparaîtrait sur aucune autre carte d’identité ?

还有如何语言出现在任何身份证上的小国家产生不快呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8合集

Les envois sont limités à 50 messages maximum pour éviter toute mauvaise surprise.

发送最多 50 条消息,以任何愉快的意外。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.

这种平衡不可地会导致某种形式的虐待,无论是身体上的、精神上的、情感上的还是经济上的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc pour éviter d'aller dans une direction qui  ne serait pas la bonne, il y a deux étapes.

因此,为朝着正确的方向前进,有两个步骤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5合集

D.Mascret: Non, si ce n'est réduire un peu son attractivité en évitant 2 choses.

- D.Mascret:,除通过两件事来稍微降低它的吸引力。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est un phénomène européen, mais qui en Espagne, a des particularités, une autre particularité, et il ne faut pas l'éluder.

这是一种欧洲现象,但在西班牙,它具有特殊性,另一种特殊性,应该

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9合集

Ils avaient l'air très mal à l'aise dans cette salle d'audience, évitant de croiser le regard des quelques victimes présentes aujourd'hui.

他们在这个法庭上看起来很舒服,与今天在场的少数受害者进行眼神交流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

L'association conseille de présenter le maximum de factures prouvant les travaux pour éviter les mauvaises surprises, d'autant qu'à partir du 1er septembre, le diagnostic de performance énergétique va devenir encore plus important.

- 该协会建议提供尽可能多的发票来证明工作,以愉快的意外,特别是从 9 1 日起,能源绩效诊断将变得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zythum, zyzomys, zzz, β射线, δ射线, 吖卟吩, 吖丁啶, 吖啶, 吖啶的, 吖啶黄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接