有奖纠错
| 划词

Autrefois, il y avait une légende sur la déesse de la lune.

关于传说。

评价该例句:好评差评指正

La ville autrefois déserte est maintenant très animée.

冷清城市现在很热闹。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait une fois une princesse.

公主。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que l'on faisait le beurre.

黄油就是这样制作

评价该例句:好评差评指正

Elle a lu beaucoup de romans policiers avant.

读过很多侦探小说。

评价该例句:好评差评指正

La ville a conservé sa splendeur de jadis.

这座城市保留了它荣耀。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, il y avait une légende sur Chang'e .

间有关于传说。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois il y avait un homme aussi bête que riche.

既愚蠢又固执财主。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, il n'y avait pas d'électricité.

没有电。

评价该例句:好评差评指正

Les agriculteurs ne travaillent plus comme jadis.

事农业不再像那样工作了。

评价该例句:好评差评指正

Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?

熊猫对熊熊来说是否依旧如一样重要?

评价该例句:好评差评指正

J'ai dîné avec mon ancien professuer hier soir.

我昨晚和我老师一起吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, je ne ratais jamais un site touristique.

,可不会浪费任何一景点,任何一处风光。

评价该例句:好评差评指正

La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.

国家重新处于分裂,其局势比又更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Et la hotte traditionnelle qui est remplacé, maintenant, par une hotte tressée beaucoup plus légère.

现在,背上背篓.这背篓可比轻多喽.

评价该例句:好评差评指正

Il y avait là autrefois une ville, on en voit encore des vestiges.

这儿是座城市, 现在还看得到遗迹。

评价该例句:好评差评指正

Il était une fois,un vieil homme et son fils qui vivaient sur une colline.

有一,他和儿子一起住在一座小山上。

评价该例句:好评差评指正

Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...

一天,她收到一封信,这封信让他想起了

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, les Romains fêtaient les Saturnales.

,罗马庆祝农神节。

评价该例句:好评差评指正

Elle est chez nous depuis avant-hier.

他们天起就在我家生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échalassage, échalassement, échalasser, échalier, échalote, échampir, échancré, échancrer, échancrure, échandoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第三

Nous n’avons pas toujours été comme nous sommes.

我们不是现在这个样子。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

C'était vrai hier, mais cela le reste aujourd'hui.

是如此,现在亦如此。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Ah, cette île était tellement tranquille autrefois.

啊这个岛很安静的。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il était une fois... Dans l'Ouest.

...在西

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三

C’est une bataille dans les temps.

这是打仗的地方。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… L'annonce de la deuxième guerre mondiale.

......第二次世界大战爆发。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Je ne sais pas. Je l'ai depuis avant-hier.

不知道,天就开始痛了。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Autrefois, on ne s’occupait de la maladie que lorsqu’elle était déclarée.

,人们只能在确诊疾病之后治疗。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Il était une fois, un roi de France qui s'appelait Louis XIII.

,法国有一位国王十三。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On est sur " Il était une fois la pâtisserie" .

我们现在是在“有甜点”栏目。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二

Et il se rappelait qu’il avait osé se plaindre !

同时他回忆起他竟敢心怀怨愤!

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一

Je n’étais pas riche ; je suis pauvre.

并不阔气,现在也没有钱。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ce serait tellement bien si l'on pouvait revenir en arrière.

“要是能回到,那该多好。”

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Il était une fois un hibou et un hérisson qui avaient le hoquet.

,一只猫头鹰和一只刺猬在打嗝。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Il était une fois un bûcheron et une bûcheronne qui étaient pauvres.

有一对伐木工夫妇,他们很贫穷。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle n'avait jamais bien dormi, même avant.

来就没有睡好过,即便是

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Il était une fois une petite princesse qui vivait dans un grand château.

,有一个小公主住在一个大城堡里。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

15 ou 20 ans plus tard, on n'est plus les mêmes !

15或者20年之后,就不再和一样了!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Ils échangent, auprès de leurs anciens maîtres, des tissus contre les denrées dont ils manquent.

他们用布料同自己的主人交换缺少的食物。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'avais eu raison, j'avais encore raison, j'avais toujours raison.

有理,我现在还有理,我永远有理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échantillonnage, échantillonner, échantillonneur, échanvrer, échanvroir, échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接