La cuisine n’est plus leur domaine réservé.
厨房再是她们的保留领域。
La ville a conservé sa splendeur de jadis.
这座城市保留了它从前的荣耀。
Ils ont conservé les apparences d'un pays civilisé.
他们保留了一国家的痕迹。
La question essentielle est celle de l'acceptation des réserves et des objections aux réserves.
问题的关键是接受保留和反对保留。
Plusieurs États avaient retiré soit la réserve de réciprocité, soit les deux réserves.
几国家撤回了互惠保留或两项保留。
Il exigea, avant de signer, qu'on lui réserverait ce droit.
签字前, 他要求保留这一权利。
Une réserve devrait autant que possible indiquer les motifs pour lesquels elle est faite.
保留当尽可能说作出保留的理由。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par la présente Convention.
除本公约许可的保留,得作任何保留。
Cela vaut pour des réserves valables comme pour celles dont la validité pourrait être contestée.
有效的保留和被认为无效的保留概莫例外。
En réalité, il s'agit non pas de réserves, mais de clauses de réserves.
实是指保留,而是保留条款。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那年代仍保留着辛酸的回忆。
Il a une admiration sans réserve pour son père.
他毫无保留的崇拜他的父亲。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性的民营企业。
Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.
她还保留着年轻时候那纯洁的心灵。
13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.
要做得太多,保留自己的极限。
Qu'une réserve soit ou non formulée ne soulève pas automatiquement la question de sa validité.
保留可否提具并当然涉及保留本身的效力问题。
Au sujet des réserves, certaines délégations étaient opposées à la possibilité de faire des réserves.
关于保留问题,一些代表团表示反对允许作出保留。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条确许可的保留之外,得作任何保留。
Création dans les lieux de rétention d'un local pour s'entretenir en privé avec un avocat.
创作在屋子的保留地方谈论入私有与律师。
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
此类反对意见的积累可能使提出保留的国家撤销保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord que l'on conserve ces éléments.
先必须这些元素。
Mais on l'a gardé. Cadeau, vous l'aimez quand même.
但我们还是了下来。
Mais le bouledogue français a gardé ça dans son ADN.
但是法国斗牛犬了这种基因。
Mais je m’étais convaincue qu’il fallait que je garde la face.
但我已经说服自己必须面子。
Reste à savoir maintenant s'il sera retenu.
还要看电影到最后能否被。
Qu'est-ce qui vous a fait sortir de cette réserve, Ruth Dreifuss ?
是什么使您放弃这个呢?
Je retire les yeux et je garde les tentacules.
我摘掉睛部分并触角部分。
Cette différence là il faut la maintenir.
需要这一差异。
Mais on a quand même conservé le dimanche comme jour de repos.
但是我们仍然礼拜日作为休息日。
Et la langue russe est partie petit à petit, restant dans certaines régions.
俄语逐渐消失,只在部分地区。
Et nous on veut les garder justement pour la crème pâtissière.
我们希望将它在糕点奶油中。
Ce que l'on veut, c'est retenir des informations pour le reste de sa vie.
我们想要的就是在余生中息。
Et surtout on a accès à un répertoire.
尤其有时候我们还有剧目。
Ce passage au travers de la membrane permet de retenir les très petites particules.
这种穿膜方式可以非常小的颗粒。
Ils déposèrent la couronne et ne gardèrent pas d’auréole.
他们放下了冠冕,却没有光轮。
Je garde une partie, et l'autre partie, je vais couper des morceaux.
我一部分,另一部分,我会切成块。
Toujours garde en réserve de l'inadaptation.
总是那些不适应。
On garde la baignoire, et surtout on pète le lavabo.
要浴缸,千万要打碎洗脸池哦。
Je garde ça ! Vous pouvez nous aider ?
我这个! 您能帮助我们吗?
Et oui, on a ramené la baguette et les Vietnamiens l'ont gardée.
是的,我们带来了法棍,而越南人了它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释