Il s'agissait en fait d'un conflit politique.
这突是政治突。
Les femmes pendant et après les situations de conflit.
处于突/突后情况的妇女。
Un des conflits les plus longs est celui du Moyen-Orient.
其中最为持久的突之是中东的突。
Trop souvent, l'héritage d'un conflit est un autre conflit.
突的遗留情况常常是另突。
Ces premières remarques portent sur la gestion des crises lorsqu'elles sont intervenues.
这些初步评论都涉及在突暴发时管理突。
Et si l'on n'y prend garde, aux conflits risquent de succéder d'autres conflits.
如果我们不谨慎,突可能导致进步突。
Toutes les parties ont enrôlé ou utilisé des enfants lors du conflit armé.
突所有方在武装突中都招募或利用儿童。
La situation des enfants en périodes et en zones de conflit est toujours un drame.
突时期和突区儿童的处境总是非常悲惨。
Elle a commencé à mettre davantage l'accent sur la prévention des conflits.
联合国已开始更调在突发生之前预防突。
Là où il y a des conflits, des efforts sont en cours pour les régler.
在存在突的方,正在做出努力,以解决突。
Le Conseil dispose d'une panoplie de méthodes de prévention et de règlement des conflits.
安理会具有广泛的预防突和解决突模式和手段。
Comment empêcher les pays sortant de conflit de récidiver?
我们如何才能防止刚走出突的国家不再陷入突呢?
Néanmoins, en raison de conflits régionaux persistants et de nouveaux conflits, cet espoir demeure insatisfait.
但是,由于区域突继续存在突和出现新的突,建立这安全构架的期望还没有得到实现。
Des conflits tels que celui du Moyen-Orient continuent de mettre à l'épreuve l'autorité de l'ONU.
象中东突那样的种突继续在挑战联合国的权威。
C'est ce conflit, dont la responsabilité incombe principalement à l'UNITA.
我们非常清楚事情的根源:突,突的责任主要在安盟。
Bien qu'ils soient actuellement moins nombreux, les conflits continuent de ravager le continent africain.
尽管现在突的数量较少,但是非洲大陆继续发生突。
Le Conseil doit agir non seulement pour gérer les conflits, mais aussi pour les prévenir.
安理会必须不仅为管理突,而且为预防突采取行动。
Chacun exige une solution spécifique, qui devra découler d'un processus particulier pour durer.
在每突中,争取和平的责任首先在于突当事方。
Toutefois, beaucoup de conflits sont devenus insolubles en raison des gains qu'ils entraînent.
然而,许突由于突持续期间所产生的好处而变得难以处理。
Ma délégation reconnaît que chaque conflit et donc, chaque scénario d'après conflit, est différent.
我国代表团认识到,每突乃至每个突后情况都不尽相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un choc de principes ressemble à un choc d’éléments.
主义之间有如物质间。
En partie à cause de la guerre en Ukraine.
部分原因是俄乌。
Comment et pourquoi se sont-ils affrontés ?
他们怎么发生?为什么要发生呢?
Nous vivons dans un monde déchiré par les guerres et les conflits.
我们生活在一个充满战争和世界。
Ici, le café est utilisé pour célébrer un mariage ou pour régler les conflits.
在这里,咖啡用来庆祝婚礼或解决。
Mais ce partage du pouvoir crée des conflits.
但这种权力分享会产生。
Donc aujourd'hui on parle de discussions, pas du tout de de conflit.
我说是沟通,不是哦。
Le souci de la propreté se confronte à la morale.
对清洁关注与道德发生。
L'aptitude de Lord Voldemort à semer la discorde et la haine est considérable.
伏地魔制造和敌意手段十分高明。
Ces dernières années, les tensions se font plus vives entre les populations.
最近几年,地球居民之间越来越剧烈。
En fait, les espèces vivantes n'agissent pas, ne s'affrontent pas, il n'y a aucun récit.
其实这些生物有行,有,有故事。
D’ailleurs, se revoir, à quoi bon ? pour se heurter ?
此外,见面,这有什么好处?为了吗?
Le chocolat peut régler tous les conflits.
巧克力可以解决任何。
Vous êtes peut-être victime de ce que l'on appelle un conflit de mémoire.
也许你们是一个我们称之为记忆受害者。
Ce ne sera pas dans un énième conflit avec les Grecs.
这并非体现在与希腊人再一次中。
Depuis 2014, plusieurs affrontements ont eu lieu entre les deux pays.
从2014年起,两个国家之间发生了几起。
Les incidents et les conflits avec l'administration se multiplièrent.
各种事故以及市民同行政当局都在与日俱增。
Les Japonais et les Américains s'y sont affrontés pendant plus de 2 mois.
日本人和美国人在那里发生了两个多月。
N’imputons donc qu’à la fatalité des choses ces collisions redoutables.
我们只能把这些猛烈归咎于事物必然性。
Celui-ci semblait en proie à une lutte intérieure particulièrement douloureuse.
从罗恩表情看,他似乎正在忍受某种痛苦内心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释