有奖纠错
| 划词

Dans ce contexte, la protection ne doit pas seulement intervenir en tant que solution très insuffisante et par réaction, mais il faudrait déployer des efforts pour autonomiser les femmes et les filles sur le long terme.

在这方面,保护不仅应是一个被动的、“创可贴”式的解决办法,应努力从长期提高妇的地位。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie souscrit elle aussi aux appels adressés par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés afin que l'on aille au-delà des solutions de rafistolage et que l'on prenne des mesures sur le long terme pour répondre en profondeur aux besoins cruciaux des enfants touchés par les conflits armés s'agissant de réinsertion et de réhabilitation.

澳大利亚也支秘书长儿与武装冲特别代表的呼吁,即,要把目光从“创可贴”式的解决办法移向寻求长期发展的对策,从而全面解决受武装冲影响的儿重新融入社会恢复正常生活等根本需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道, 次高级炸药, 次鼓虾属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康

En outre, c'est comme si tu arrachais ce pansement d'un seul coup.

此外,就像你一下子撕下一样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans une région exposée à une forte pression sur la ressource en eau, les opposants reprochent aux retenues d'eau de n'être qu'un pansement, car l'autre critique porte sur l'efficacité du système.

在一水资源承受较大压力的地区,反对者指责水库只不过是一种为另一种批判是关于系统的有效性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹), 次蓝铁矿, 次棱角状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接