有奖纠错
| 划词

Nous vivons en effet dans un monde tumultueux à une époque tumultueuse.

的确,我们时代生活世界。

评价该例句:好评差评指正

Elles plongent dans le tumulte des siècles.

其根源深植于历史之中。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également un risque de volatilité financière.

此外还存金融风险。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc impératif de s'attaquer aux causes profondes de l'insécurité en Afghanistan.

因此当务之急是消除阿富汗根源。

评价该例句:好评差评指正

L'époque dans laquelle nous vivons demeure très agitée.

我们仍然生活十分时代。

评价该例句:好评差评指正

Le monde vit aujourd'hui une époque agitée.

今天,世界正经历

评价该例句:好评差评指正

Un fois de plus notre région a été au centre de l'instabilité mondiale.

我们地区再次成为国际中心。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est une indication de troubles politiques.

但这是政治一个迹象。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.

我们生活非常艰难和时刻。

评价该例句:好评差评指正

Le Bassin du fleuve Mano est actuellement la zone la plus instable Afrique de l'Ouest.

马诺河盆地目前是西非最地区。

评价该例句:好评差评指正

Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.

社会阴影似乎使他们坐

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济乌云笼罩世界地平线。

评价该例句:好评差评指正

Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?

但是,这个世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?

评价该例句:好评差评指正

La présente session se déroule à un des moments les plus troublés de notre époque.

本届会议是我们时代中一个最时刻召开

评价该例句:好评差评指正

Les pays pétroliers sont particulièrement vulnérables aux fluctuations des cours mondiaux.

石油经济体尤其容易受到国际价格影响。

评价该例句:好评差评指正

Les grèves prolongées dans la fonction publique ont augmenté le risque de troubles sociaux.

公务员罢工增加了社会危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tirer immédiatement les leçons des bouleversements qui frappent les marchés financiers mondiaux.

我们必须即吸取世界金融市场教训。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables Afghans ont perdu la vie au cours de ces années difficiles et agitées.

无数阿富汗人这些艰难年代中丧失生命。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正经受全球金融市场考验。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité politique prolongée en Guinée-Bissau est causée par des problèmes de développement.

几内亚比绍政局长深层根源是发展问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军, 常驻联合国代表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et c'est vrai que c'est un petit peu chaud !

这条街道确实挺动荡

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les années 2000, c'est aussi une période de bouleversements politiques et sociétaux.

2000年代也是政治和社会动荡时期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Son projet utopique apparaissait alors comme un espoir dans ces temps troublés.

乌托邦计划在这些动荡时代作为希望出现。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Il me permet vraiment de me secouer chaque fois que j'ai un moment de remou.

这真的给我以震动每当我经历动荡时刻时。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais la 1ère définition du mot, c’est agité - énervé - enragé - exalté etc.

但这个单词第一种意思是:动荡,狂躁,狂热,激动等等。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.

这段剧烈动荡时期出现第一位伟大罗马皇帝。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À leurs côtés, ils traversent une période trouble la Fronde.

在他们身边,他们经历一个动荡时期,即法国内乱时期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Et autant vous dire qu'une vie aussi agitée mérite bien un petit épisode !

可以说,如此动荡一生值得我们做一个简短视频来介绍他!

评价该例句:好评差评指正
环游

Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.

一个动荡因素是过去十年家电惊人而快速发展。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En temps de troubles on s’y enivre de paroles plus que de vin.

动荡岁月里,人们在那些方所痛饮,不仅仅是酒,更多是语言。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Dans le contexte des grands bouleversements politiques et religieux en Palestine à cette époque, c'est même assez probable.

在当时巴勒斯坦发生重大政治和宗教动荡背景下,这甚至很有可能。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces temps troubles sont l’âge d’or de mercenaires d’élite spécialisés dans le renseignement : les ninjas.

这个动荡时代是精英情报雇佣兵黄金时代:忍者时代。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Qui aura permis à nos deux pays de traverser les turbulences du vingtième siècle.

这使我们两个国家度过20世纪动荡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Nous ne sommes pas à l'abri de turbulences.

我们不能免受动荡影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Toute la façade ouest du pays a connu une journée agitée.

该国整个西部区经历动荡一天。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.

狂热和无骚乱不同于前进中动荡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cette année-là, Cannes vivait l'édition la plus agitée de son histoire.

那一年,戛纳经历其历史上最动荡一届。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour tous les autres domaines, le rayonnement du soleil s'avérait instable.

在其他波段上,它辐射是动荡不定

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La première zone de tension est liée à la déstabilisation de plusieurs États au Moyen-Orient.

第一个高压区,与几个中东国家动荡局势有关。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La crête des lames se piqua légèrement de lueurs fauves, et l’écume se refit blanche.

浪涛上端闪着动荡不定亮光,水花又重新变成白色

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务, 偿愿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接