Elle aime son bébé.
她喜欢她的宝贝。
Tu es mon seul trésor.
你是我唯一的宝贝。
Tout mimi et bien douillet pour bébé !
给宝贝的小而柔软的外套!
Il me semblait porter un trésor fragile.
就好象抱着一脆弱的宝贝。
Le bébé qui a les cheveux bouclés est très aimable.
这有着卷发的宝贝太可爱了。
Chaque enfant est différent, mais tous les bébés sont à croquer, surtout ce bébé!
每都不一样,但所有的小宝贝都让人想要咬一口,尤其是这小宝贝!
La mère a dû cédé aux instances de son chouchou .
不得不对她宝贝的恳求让步。
Les deux bébés se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
这两小宝贝简直长得一模一样。
Chouchou et Loulou.Beaucoup plus qu'un simple surnom affectueux.
宝贝路路,远不止一简单的亲热的昵称。
C'est le favori de sa maman.
他是他的宝贝。
Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.
等等,别说我宝贝是爱说谎的人,好吗?
Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon!
"他连看都没有看我一眼,那小宝贝!"
Ca suffit ma petite!Laisse monsieur tranquille STP.Pardon,monsieur.
够了,我的小宝贝。让先生安静些。对不起,先生。
Cet enfant est son trésor.
这是他的宝贝。
Jean : Tiens, regardes chouchou,… on a l'impression que ca tirait bien ca.
喂,瞧,小宝贝。我感觉这挺吸引人的。
A quoi jouez-vous, ma chérie?
“小宝贝,你们在玩什么呀?”
Ma cherie, tu es ma reine, mon amour est une couronne royale, je te la donne!
我的宝贝,你是我的女皇,我的爱情就是皇冠,我只把它献给你!
Quand il faisait ses études, ses parents s'en inquiétaient toujours, ils lui interdisaient d'avoir des copines.
当初上学的时候,小于的父母总担心影响宝贝儿的学业,坚决不允许他谈恋爱。
Ear-Est (indépendants) de Fishbone la boutique - la création de l'pierres précieuses en 2003, les principales pierres naturelles.
贺耳东(体经营)店铺名鱼刺的—奇石宝贝成立于2003年,主营天然奇石。
Bien sûr, jamais personne n'a su le découvrir, ni peut-être même ne l'a cherché.Mais il enchantait toute cette maison.
当然,从来没有任何人能发现这宝贝,可能,甚至也没有人去寻找过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas vrai, mes petits bébés !
是,宝贝!
Mon bébé ne pourra plus redécoller !
宝贝再也不能起飞了!
Finalement, le Baobei n'était pas seulement utilisé pour décrire les biens mais aussi les personnes.
再后来,宝贝不光指物品。
Il est là mon tout petit !
是宝贝儿子!
Tu viens, chérie! Viens te faire des copains.
来啊,宝贝儿!交几个男朋友。
Attends, il vient de t'appeler " bébé" là.
等等,他刚刚叫你“宝贝”。
Ça vaut un bon prix, ma chère. Tu me les vends?
宝贝儿,它很值钱!卖?
Un enfant est le Baobei de ses parents.
小孩子就是父母宝贝。
Mon bébé d’amour, viens voir Nico.
宝贝爱人,来看看Nico。
Tout ça fait du bobo à petite santé.
所有这些都会对宝贝健康捅点儿小漏子。
Le mot « Baobei » est maintenant utilisé pour décrire les choses que nous chérissons.
宝贝这个词用来形容珍贵、喜爱东西。
Terrorisé, le père regarde ce monstre qui lui prend sa précieuse fille.
父亲恐惧地看着这头夺走他宝贝女儿野兽。
J’aime mieux l’enfant que tu m’as donné.
也只爱你给小宝贝。”
Si, mon petit, il faut que je m’en aille.
“得说,小宝贝,该当离开.
Il était ridicule. « Hey Baby, c'est Sam Scott. »
他很可笑。“嘿宝贝,是Sam Scott。”
Bébé, t'as mis où mes chaussettes ?
宝贝,你把袜子放哪了?
Comment va votre jeune personne ? demanda tout à coup Mme Homais.
“你小宝贝怎么样?”奥默太太忽然问艾玛。
Elle est exquise, cette mignonne. C’est un chef-d’œuvre, cette Cosette-là !
“这个小宝贝真俊俏,这个珂赛特真是一件杰作!
C'est mon bébé, c'est mon bijou.
这是宝贝,这是饰品。
– Qu'est-ce que tu as entendu, Popkin ?
“你听见什么样话了,宝贝儿?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释