有奖纠错
| 划词

Je voudrais savoir s’il a la pointure qui me convient pour ce type de chaussures?

请问这种鞋有我穿的吗?

评价该例句:好评差评指正

Je faicandy dulfers du 36 .

我的是36。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde n'est pas sur un pied d'égalité.

一个不能适应所有人。

评价该例句:好评差评指正

Quelle pointure faites-vous?

您穿什么的鞋?

评价该例句:好评差评指正

Variétés, de taille, d'excellents prix.

品种多,全,价格优。

评价该例句:好评差评指正

Les règles comptables ne devraient donc pas reposer sur le principe de la "taille unique".

因此规章条例不应设定为“一个所有人适用”。

评价该例句:好评差评指正

Et il est impératif que les pays développés évitent l'imposition stérile d'une solution unique « prête-à-porter ».

当务之急是,发达家应避免无效的“人人都穿一个”的做法。

评价该例句:好评差评指正

Route sous-produit l'uniformité, la quasi-Yong taille, la couleur, les boyaux sont les plantes, les plantes alimentaires de choix.

产品路分均匀度高,准硧、色泽好、是肠衣厂,食品厂首选。

评价该例句:好评差评指正

Bon gré mal gré, j'ai acheté un pull jaune car il n'y en avait pas de bleu dans ma taille.

没办法,我买了黄色的毛衣,因为蓝色的没有适合我的

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la "taille unique" constituait un obstacle important pour les entreprises et pour la dépénalisation du secteur parallèle.

一种“所有人都穿同一”的制度给企业造成主要障碍并且非正规部门造成歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ces appareils ont une durée de vie utile de deux à trois ans, puisqu'ils doivent être remplacés au fur et à mesure que l'enfant grandit.

脚架的有效使用期为2至3年,因为随儿童长大,脚架也要加大。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de «taille unique» et un pays doit avoir toute latitude, en fonction des conditions nationales, pour déterminer ses lacunes et ses besoins.

没有“适合所有人的统一”,一定其能力建设空白和需求时需要有立足于本情的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Il définit les instruments et les normes sur lesquels la surveillance doit reposer, autrement dit les critères qui servent à juger le comportement des parties à un conflit.

它提出了应当成规监测基础的工具与标准——即衡量冲突各方行为的

评价该例句:好评差评指正

À travers les groupes d'âge, couper le tissu et les vêtements de haute qualité fonctionnement, de la taille de choix, pour de nombreuses femmes de retour à la confiance en soi.

年龄层次跨越大,面料及服饰剪裁均采用高档操作,上的选择余地大,为不少女性重回自信。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel a tout d'abord noté qu'en l'espèce la facture avait été envoyée préalablement à la conclusion du contrat et qu'elle n'avait pas été contestée par l'acheteur, hormis sur un point ayant trait à la taille d'une partie de l'objet vendu.

法院首先指出,本案中,合同订立之前就送出了发票,除涉及部分售出货物的问题之外,买方此并无异议。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait qu'il n'existait pas de modèle unique, le Bureau des opérations a été habilité à affecter des spécialistes à différentes missions, le cas échéant, pour satisfaire aux besoins opérationnels, et à mettre au point ou à réviser le mandat des chefs d'équipe et de tous les spécialistes ainsi que celui des directeurs au sein du Bureau des opérations, afin de préciser les attributions des uns et des autres.

由于认识到“一个并不能满足所有的要求”,因此行动厅根据需要,派小组专家到不同特派团去,以满足行动需要,颁发修订或新的职权规定,明规定小组组长、专业干事和司长的行动厅内的职能。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les enseignements que nous avons tirés, il en est deux que nous nous plaisons à répéter : premièrement, il n'y a pas d'approche standard qui puisse s'appliquer à toutes les situations, et toute tentative en ce sens est vouée à l'échec; et, deuxièmement, il importe au plus haut point d'approfondir notre compréhension des causes profondes de tout conflit, car cela nous empêche de nous enferrer dans la solution de facilité consistant à raccommoder hâtivement une situation sans régler les antagonismes de fond dans une société, ce qui a pour effet de laisser une plaie s'infecter.

我们反复强调我的两条经验教训:第一,不存“一种全部适用”的解决办法,试图用这种办法解决问题,必然导致失败;第二,最为重要的是,深刻认识造成任何冲突的原因,这样才能避免避重就轻,做表面文章,而不解决一个家中存的根本的敌状况,这可能产生的效果就象让一处伤口继续溃烂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ceratophyllaceae, Cératophylle, Ceratophyllidae, Ceratophyllus, cératophyre, Ceratops, Ceratosisis, Ceratotigma, Ceratozamia, céraunographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Taille? Size! Oh, je ne sais pas.

!哦,我不知道。

评价该例句:好评差评指正
用法语会话

Quelles sont les tailles que vous voulez ?

多大

评价该例句:好评差评指正
用法语会话

Avec quelle répartition pour les articles et les tailles ?

大小怎么分配?

评价该例句:好评差评指正
欧标法语习册(A2)

Comme dans tous les pays, d’une taille à l’autre, il y a deux points de différence.

就像和其他国家一,从一个到另一个,有两差别。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Vous n'auriez pas la taille en dessous ?

还有小一号吗?

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力

Demande à une vendeuse pour la taille anglaise.

让售货员帮忙找英国

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

C'est qu'elles contiennent 4 tailles en une.

是它每四个是一个寸。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Voilà, ces chemisiers sont juste à votre taille.

嗯,这件衬衫就是你

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Il m'en reste un de votre taille, Mademoiselle.

还剩了一件,女士。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Dans la pointure de mademoiselle, je n'en ai plus.

“没有和小姐一了。”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Moi aussi. Vous n’avez pas une taille 36 ?

我也觉得。您没有36号吗?

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

En fait, les magasins n'achetaient pas les petites tailles.

事实上,商店里买不到小鞋。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Hors, on ne verra jamais un tee-shirt taille S à XL.

然而,我们永远不会看到为S到XLT恤。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语习册(A2)

Quand on voyage, un des problèmes des achats, c’est la taille des vêtements.

当我们旅行时候,购物问题之一,就是衣服

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça vaut entre huit… et certaines tailles peuvent monter à 14 000-15 000 euros.

价格在8... ...有一些可能高达14000-15000欧元。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Moi aussi. Vous n’avez pas une taille 36 ?

我也觉得。(对售货员)您没有36号吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Je vous enverrai un message, vous me direz la taille, l’adresse, et je vous envoie ça.

我会给你发送信息,你告诉我、地址,我把它寄给你。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oui, oui, j’entends, de quatre-vingt-douze centimètres environ sur cinquante, comme on les fait à présent.

“好,好,我明白,大约九十二公分长,五十公分宽,现在都做这个。”

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Et puis, ici. A Paris, je peux trouver des robes à ma taille. Je prends du trente-huit.

在这里。在巴黎,我能找到有我裙子。我穿38

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y avait là de quoi vêtir toute une colonie, du linge à tout usage, des chaussures à tous pieds.

整个小队都够穿了——各种衣服和鞋子都有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cercidiphyllaceae, Cercidiphyllum, Cercidium, cercidophylle, cercis, cerclage, cercle, cercle arctique, cercle familial, cercler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接