有奖纠错
| 划词

Ne dormez pas à midi, le crash après-midi.

中午不睡,下午

评价该例句:好评差评指正

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业的

评价该例句:好评差评指正

L'économie s'est effondrée au cours de cette période.

在这段时期出现

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那一瞬间,我仿佛听见了全世界的声音。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs ont provoqué l'échec des États.

这些因了国家的

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, le système éducatif a disparu.

农村地区的教育度已经

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les économies régionales se sont effondrées.

同时,这些地区的经

评价该例句:好评差评指正

Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.

这些危险可能会导致机构的

评价该例句:好评差评指正

La crise avait entraîné la ruine de l'économie.

危机的结果是一个的经

评价该例句:好评差评指正

C'est là une nécessité pour éviter l'effondre-ment du processus de paix.

为防止和平进程这是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan n'est pas un État en faillite, loin de là.

苏丹远远不是一个陷于的国家。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits dans le monde résultent de l'effondrement des États nations.

世界的许多冲突起因于国家的

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du conflit, l'économie du Kosovo était dans un état d'effondrement.

冲突结束以后,科索沃经处于状态。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement de l'État a entraîné une insécurité généralisée.

国家的导致全国范围的不安全。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当特别注意“陷于的国家”。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷于的国家。

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne est au bord de l'effondrement.

巴勒斯坦经始终处于的边缘。

评价该例句:好评差评指正

Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.

现在已有可能导致体严重的骚乱迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre public s'est quasiment effondré à Gaza.

加沙地带的法律和秩序实际上已经

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.

国家机构的加剧了冲突产生的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿, 当耳边风, 当风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥

Elle ne s'est pas décomposée avec sa technique.

战术并没有崩溃

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

A Berlin, la débâcle de l'aéroport fait partie du quotidien.

柏林机场崩溃成为日常。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce dont on était convaincu s’effondrait !

确信事物都崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les dernières lignes de défense de l'Asie de l'Est et de l'Asie centrale ont cédé.

中亚和东亚防线全线崩溃

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Phénomène d’où sortent les écroulements et les renaissances.

这便是崩溃和再生由此产生一种现象。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vraiment le manque de sommeil qui m'a fait craquer.

睡眠不足真让我崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

C'est pas le moment de craquer, Madame la Présidente.

现在不是崩溃,主席女士。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On va les claquer au sol.

我们要让他们崩溃

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais patatras ! , C'est carrément le régime qui s'effondre !

但是,糟糕了!整个政权都崩溃了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione lui sauta au cou et fondit en larmes.

赫敏双臂搂住罗恩脖子,完全崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Wech redémarre la, t'es tombé en panne ou quoi !

Wech重来吧,你是崩溃了还是怎么了!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Lorsque l'alarme aura été déclenchée, ça risque d'être la pagaille ici.

打击警报发布后,可能会出现崩溃性动乱。

评价该例句:好评差评指正
《亚瑟王传奇》音乐剧

Quel est mon rôle, quand dehors tout s'effondre?

当一切都崩溃,我到底是什么角色?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Son urbanité s'adapte parfois ou au contraire s'effrite sous un effet de saturation.

城市有能够适应,有则不然,会因饱和而崩溃

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

On pourrait même subir une panne complète du réseau Internet.

甚至可能使互联网全线崩溃

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Des troubles intérieures, des invasions et des famines, vont provoquer son effondrement au VIème siècle.

内部动乱、入侵和饥荒,导致其在六世纪崩溃

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On savait tous qu'en cas d'erreur, toute notre expédition risquait de partir en vrille.

我们都知道,一旦出现错误,整个探险队都有可能崩溃

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je crois que tu es surmenée.

“我想你要崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses pouvoirs anéantis, sa vie quasiment éteinte, le mage maléfique s'était enfui.

力量消失了,他精神几乎全部崩溃,他逃走了。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Plus loin, une femme craque devant les CRS.

更远处,一位女士在法兰西共和国保安部队面前崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导, 当牧羊人, 当年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接