有奖纠错
| 划词

Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.

们都已看到,微量但致命炭疽会造成怎样恐惧和底里

评价该例句:好评差评指正

Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.

犯罪,底里行为,就罪犯利用穷人来作案。

评价该例句:好评差评指正

Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.

无论如何,以色列底里、这种规模杀戮和这种蓄意破坏,都绝对过去

评价该例句:好评差评指正

La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.

亚美尼亚人对阿塞拜疆石油收益表现出了底里态度,声称们将把这些收益用于军事目

评价该例句:好评差评指正

Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!

上帝保佑你们温柔!她底里叫了起来.你们都应该去看看,今天已经被这个折磨够了!

评价该例句:好评差评指正

Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.

你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块顶栅栏用石头一起装在一只装煤袋子里。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.

此外,俄罗斯众媒进行了史无前例底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.

与他们保持紧密联系各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂底里宣传,肆诬蔑诽谤这5名囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.

众所周知,只要稍一提起俄罗斯维持和平人员撤出可能性,便会使阿布哈兹当局底里

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.

他说,他在一次反恐底里中被胡乱抓起来,从未见到安全警察对其案件全面评估。

评价该例句:好评差评指正

Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.

现在,如果你想底里喊叫,悄悄告诉你,突然冒冷汗、独自歌唱张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱卡。啊,偶尔竭斯底里喊真一种良好趣味。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.

这种底里必须结束,现在必须面对真相时侯了,即沙龙先生、他政府、他军队及其政策真相。

评价该例句:好评差评指正

L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.

俄罗斯众媒持续煽动反格鲁吉亚底里火焰,由关于格鲁吉亚仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣在纵容他们指控所助燃

评价该例句:好评差评指正

L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.

对过去底里揭示所包含两可性并主要由于其内容在想象和现实中间摇摆定,因为它在两者中都居处着。

评价该例句:好评差评指正

Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.

在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚底里,其目篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中形象。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.

而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

在影片接近尾声时,茱丽底里般得爆发让影片达到高潮(避免说一种戏剧冲突),树立了一个勇敢母亲形象。

评价该例句:好评差评指正

L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.

美国现政府显然已染上了战争底里症,而造成这种病症仇恨,希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.

就提交人情况而言,这种行为曾经只限于非常具个人,而且他记录表明,他曾对官员或在官方场合作出侵犯性或底里行为。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.

以色列代表正在作出底里努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国候选资格立场提出疑问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当量点, 当量动负荷, 当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥, 当面不说,背后乱说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Rusard paraissait fou de rage. —...

费尔奇声音简直有些歇斯底里了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Comment renoncer à la demande hystérique d'être valorisé ?

如何放弃进行歇斯底里估价需要?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si j'étais aussi hystérique que vous, il aurait cessé d'émettre depuis longtemps.

如果我像您那样歇斯底里,它早就停止发送反触发信号了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans l’oratoire, au fond, il y avait une alcôve fermée, avec un lit pour les cas d’hospitalité.

经堂底里,有半间小暖房,仅容一张留备客人寄宿床。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On n’entend rien au fond du jardin.

“在园子底里什么听不见。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et ce n'est pas hystérique comme les gens pensent, même s'il y a un show, c'est très tendu.

而且它并不像人们想象那样歇斯底里,即使有节非常紧张

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh oui, c'est minuscule ! remarqua Hermione avec une sorte de rire nerveux. Absolument minuscule !

“哦,啊,太矮了!”赫敏说,有点歇斯底里地挖苦道,“真矮到家了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il plongea son regard jusqu’au fond de la prunelle candide d’Enjolras et parut y saisir sa pensée.

他把他光直射到安灼拉坦率眸子底里,并显出他已猜出对方思想。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les restaurants sont plein de femmes déguisées et hystériques qui obligent Jérôme à se balancer en mesure avec elles.

餐厅里到处都乔装打扮歇斯底里女人,迫使Jérôme她们一起摇摆。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Certains de mes patients semblent encore souffrir d’hystérie.

一些病人似乎仍然患有歇斯底里症。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Mais calmez-vous, vous êtes complètement hystérique enfin !

但冷静下来,你终于完全歇斯底里了!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Le moment " historique" ne doit pas laisser " la réaction à l'hystérique" .

历史" 时刻绝不能留下" 歇斯底里反应" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Les autorités kurdes ont demandé au Premier ministre de quitter le pouvoir, et l'ont qualifié d'hystérique.

库尔德当局要求总理下台,并称他歇斯底里

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aujourd'hui, c'est le voile, et la sacralisation pour le moins hystérique de la virginité qui le discrimine.

今天,正面纱和歇斯底里贞洁化歧视了他。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Kim Jong-un, acclamé, scène frisant l'hystérie, annonce que l'armée est prête à une guerre totale.

金正恩(Kim Jong-un)广受赞誉,近乎歇斯底里场景宣布,军队已准备好进行全面战争。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Franchement, Jean, tu me vois comme une hystérique confuse avec les baguettes en l'air, comme ça là ? !

老实说,让,你把我想得这么神经质,这么歇斯底里?!

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'instigateur du Vorticisme, Lewis, s'oppose à l'hystérie frénétique des futuristes et aère les espaces, même si la forme artistique reste très proche.

涡流主义鼓动者刘易斯反对未来主义者狂热歇斯底里,并将空间空气化,即使艺术形式仍然非常接近。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est impossible, Harry, j'ai encore quatre cent vingt-deux pages à lire, répliqua Hermione qui paraissait au bord de la crise de nerfs.

“我不能,哈利,我还有四百二十二页要读呢!”赫敏说,她声音听起来有一点儿歇斯底里

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Du fond de cette bière, il avait pu suivre et il suivait toutes les phases du drame redoutable qu’il jouait avec la mort.

他从棺材底里,能够感受确实在感受他这次和死亡作游戏戏剧场面怎样一幕一幕进展

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Mais il ne faut pas attendre de notre part une réaction nerveuse, hystérique et dangereuse pour nous-mêmes et le monde entier.

,我们不应该指望我们和整个世界会做出紧张、歇斯底里和危险反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当然地, 当然了, 当然喽!怎么不!, 当然是了, 当然同盟军, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当日资金, 当时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接