有奖纠错
| 划词

Il était à deux doigts de la mort.

当时快临近死亡边缘。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas venu, car j'étais malade.

我没有来当时生病了。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.

只要听听当时人们的议论,看看当时的报纸,答案不言自明。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.

当时我非去不可。

评价该例句:好评差评指正

Il ne comprit pas sur le moment.

当时没有理解。

评价该例句:好评差评指正

Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.

当时我感到寒透骨。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne voulaient pas ranger la chambre.

当时不想收拾这个房间。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait une promenade sous la pluie .

当时在雨中散步。

评价该例句:好评差评指正

Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.

当时,罗马公民必须服兵役。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne croyait que la situation était aussi grave.

当时没人认情况会这么严重。

评价该例句:好评差评指正

Je m'abandonnais sans réserve à son charme.

当时迷住了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !

当时只有一个水坝,就葛洲坝。

评价该例句:好评差评指正

A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.

当时似乎没有一个人知道情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.

当时她可以尝试尼芒斯太太的方法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.

当时那房子里一个人也没有。

评价该例句:好评差评指正

Elle était, me semblait-il, au courant de tout.

当时我觉得她好像什么都知道。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

我们当时处在一个特别尴尬的处境上!

评价该例句:好评差评指正

Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.

此人什么角色,当时很少人知晓。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, beaucoup d'écoliers, eux, se trouvaient à ce moment- là en classe.

不幸的,很多学生当时正在上课。

评价该例句:好评差评指正

Il était d'accord, je peux en témoigner.

当时同意的,我可以证明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


possessionnel, possessionnelle, possessive, possessivité, possessoire, possessoirement, possibilité, possibilités, possible, possible (faire son ~),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演声带

J'étais ensorcelé dans ma tête dans mon corps.

我身不由主。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.

小王子气得脸色发白。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais ils n'en avaient pas du tout l'intention à ce moment-là.

但他们无意这样做。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et ça c'est une invention dans la littérature de l'époque.

文学上的一种创造。

评价该例句:好评差评指正
每日外刊

On est dans une période assez exacerbée.

人们身处的历史阶段比较极端。

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演声带

J'étais ensorcelé, dans me tête dans mon corps.

我身不由主。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il n'y avait pas de vidéos sur YouTube.

没有YouTube视频。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Tous ces plats étaient incontournables à cette époque.

这些菜在必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

A l'époque les pôles n'étaient pas couverts de glace.

,冰没有覆盖极点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et la marée était basse, à ce moment ?

低潮吗?”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il est regrettable que vous n’ayez pas été plus prudent !

很遗憾您没有更谨慎!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il s'agit, à ce moment-là, en grande partie d'hommes.

,移民群体大多男性。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Elles étaient parties faire de la cueillette en forêt.

她们出发去森林里采摘。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On lui préférait la poésie et le théâtre.

人们更喜欢诗歌和戏剧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était en ce moment tout ce qu’il possédait au monde.

的全部财富。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et j'étais fier de lui apprendre que je volais.

很骄傲地告诉他我能飞。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est le cas de la tuberculose, que l'on croyait pourtant disparue.

肺结核就如此,的人以为它已经消失。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La France conquise est occupée par l'armée Allemande.

法国就处于德军的占领中。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品

Il dut y avoir là une minute psychologique pleine d'angoisse.

,相关人士必定感到无比焦虑。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La chaleur se maintenait à un degré supportable.

的温度还不令人不能忍耐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


postmoderniste, post-mortem, postmultiplication, postnappe, postnatal, postopératoire, postorbitaire, postorogène, postpalatal, postpalatale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接