Il a pris une revanche sur un vainqueur.
他对胜利方进行了报复。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复诋毁他的人。
Dans la vengeance et en amour, la femme est plus barbare que l'homme.
唯有在报复和爱情中,女人比男人更。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
是政治报复的一种途径。
Une politique de vengeance ne remédiera pas à cette haine.
报复行动不会消除种仇恨。
En représailles,l'URSS et 14 pays satellites ne se rendirent pas, en 1984, à LosAngeles.
作为报复,苏联及其14个卫星国没有现1984年洛杉矶奥运会。
La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.
暴力和挑衅带来暴力和报复。
Les actes de vengeance n'auront pas raison de cette haine.
报复行为将不会解决种仇恨。
Israël a riposté par des attaques terrestres, aériennes et maritimes.
色列空袭击进行了报复。
Il faut mettre un terme à la spirale de la violence et des représailles.
必须制止暴力和报复行为的升级。
Il semble que l'amputation était un acte de revanche politique.
看来,截肢属于一种政治报复行为。
Mon pays pense que le moment n'est pas propice aux récriminations.
我国认为不是施报复的时机。
La violence et les représailles sont devenues la norme.
暴力和报复变得司空见惯。
Il faut donc mettre un terme au cycle de violences et de représailles.
因此,暴力和报复的循环必须终止。
L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.
然而有时诱拐是一种进行报复的方法。
Les représailles se sont avérées inefficaces pour résoudre les différends.
报复在解决争端方面已经被证明无效。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使报复的可能性。
Jusqu'ici, Israël s'est abstenu de toute mesure de représailles.
迄今为止,色列没有采取报复行动。
L'autre partie, c'est-à-dire l'Érythrée, en fait donc de même par réaction.
厄立特里亚政府采取相同措施加报复。
Par crainte de représailles, les viols étaient rarement dénoncés.
由于害怕报复,强奸事件常常无人报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et quelle sorte de vengeance voudriez-vous en tirer ?
“您想怎样复她?”
Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.
不会放过任何一个复的机会。
Harry éprouva une sorte de plaisir vengeur.
哈利感一种复带来的快乐。
Pour se venger, l'écrivain provoque le chevalier en duel.
为了复,作者向骑士发起决斗。
Ce fut alors qu’on se vengea de lui.
于是他们复了。
Peu après, le taureau se charge de me venger.
一会儿之后,牛复我。
Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.
以上是我的个人复。
George Weasley lui donna un coup de coude dans la figure à titre de représailles.
乔治韦莱用肘部撞了博尔的脸作为复。
Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?
这是我们的世界所的唯一复方式吗?
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
她是气愤之极,存了复的心思来的。
C’est une petite vengeance par ce que vous avez fuguez sans nous dire au revoir.
这是一个小小的复,因为你不辞而别就跑了。
Je sais bien qu'il y a là de la vengeance de Neptune.
是的,当然,我知道这出戏里有海神的复。
Et aussitôt, le poète se venge du sculpteur en écrivant des vers.
希波纳克立即写诗复雕塑家。
Plus tard, sa hauteur dédaigneuse saura bien se venger.
不久,她那看不起人的高傲就会好好地复我。
Et le comte de Farlsberg, exaspéré, résolut de se venger sur le pays.
于是法勒倍伯爵在盛怒之下决定在当地寻复了。
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也是对那些给我们颜色看的娘儿们的一种复。
Père, tu dois à mon mari affront pour affront.
“爸,我的丈夫侮辱了你,你应当复才对。”
Le baiser d'accomplissement ou d'insécurité peut également désigner le fait d'embrasser quelqu'un par vengeance.
成就感或不安全感之吻也可以指为了复而亲吻某人。
Les fourmis piqueuses qui ont évidé ces épines sont vindicatives, et m'injectent leur venin.
这些咬人的蚂蚁挖空了这些荆棘,它们充满复心,向我注射毒液。
Si je paraissais à la Cour d’assises, se disait-elle, j’aurais l’air de demander vengeance.
“如果我在法庭上露面,”她想,“就好像我要求复似的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释