Voilà ce que l'Afrique attend de vous.
这才是非洲对你们有的期望。
Au sein des Nations Unies, la même détermination nous anime.
我们联合也有这一愿望。
Malgré tout cela, il y a encore de grands espoirs.
尽管如此,人们仍有很大希望。
Les peuples du monde attendent beaucoup de cette réunion.
世界人民对这次会议有很高期望。
Nous partageons la même préoccupation au sujet de l'organisation du calendrier.
关于时间的安排,我们也有样的关注。
En effet, les soldats et les officiers partagent eux aussi cette aspiration.
的确,士兵和军官也都有这一愿望。
Ma délégation partage également les préoccupations soulevées par notre collègue égyptien.
我代团也有埃及事所提出的关切。
D'autres préoccupations largement partagées ont été exprimées dans ce débat.
本次辩论了人们普遍有的其他关切。
Ce que décidera l'Assemblée générale déterminera s'il y a lieu d'espérer.
大会在这里作出的决定将决定是否有理由希望。
La Sierra Leone a de grands espoirs quant à la fin du conflit libérien.
塞拉利昂对利比里亚冲突结束有很高期望。
La coopération pour le développement des institutions spécialisées donne aussi des signes encourageants.
专门机构对发展合作也有积极的态度。
Nous y investissons donc un grand espoir.
因此,我们在这方面有很高的希望。
Mais ne nous faisons pas d'illusions. Cette naissance n'est qu'un début.
但我们不应有任何不切实际的幻想。
C'était pourtant bien l'ambition initiale du Programme de comparaison internationale.
然而实际上,比较方案仍有这一宏大目标。
C'est là une conviction qu'elle partage avec la majorité des membres de cette communauté.
我和际社会的大多数成员都有这种信念。
C'est ainsi que certains considèrent les pays du tiers monde.
这就是有些人对第三世界家有的认识。
La Nouvelle-Zélande reconnaît que les États-Unis sont vivement préoccupés par la Cour pénale internationale.
新西兰认识到美对际刑事法院有的强烈关切。
Elle continue toutefois d'espérer qu'il sera possible d'aboutir à un compromis.
不管怎样,她对可能成折衷意见仍有希望。
C'est la moindre des choses que le peuple haïtien puisse attendre de notre part.
我们认为,这是海地人民将对我们有的最起码期望。
En elle réside notre meilleur espoir de mettre un terme à l'impunité.
它也使我们对制止有罪不罚现象有最美好的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne faites pas cela en ayant des attentes.
不要抱有期去做这件事。
Je ne me ferai plus jamais d'illusion, ah non ?
我不再抱有幻想,不是吗?
Une personne pessimiste a souvent une vision négative de la vie.
悲观的人常常对生活抱有的看法。
Ce nuage noir interne fait qu'il est presque impossible d'espérer quoi que ce soit.
这种内心的乌云使人几乎不可能抱有任何。
Ils se font une idée souvent négative de la presse.
他们对于新闻报道总是抱有一态度。
Lisa développe dans le plus grand secret une fascination obsessionnelle pour les ouragans.
从那之后,丽莎就对飓风抱有一种偏执的热情。”
Forcément, ils ont une opinion négative de la presse.
准确的,他们对新闻报道抱有一态度。
Je te dis d’espérer, parce que je sais un moyen de te guérir.
“我告诉你应该抱有,为我知道一种方法可以医治你。”
Il aurait peut-être mérité d'être à 2-2 pour pouvoir espérer encore quelque chose.
他或许配得上2胜2负的战绩,这样他仍然能够抱有。
Mais si mon auditoire était hongrois, un flottement sceptique se faisait sentir.
可是,如果听众是匈牙利人,我就能感受到一种抱有怀疑态度的踌躇。
Il était difficile de tirer de cette affiche la preuve que les autorités regardaient la situation en face.
从布告上很难证实当局抱有面对现实的态度。
Vous savez, ça me met tellement colère de voir les gens entretenir tous ces préjugés sur les renards.
实话 一看到人们对狐狸抱有这样那样的偏见我就来气。
Les quelques élèves suffisamment optimistes pour les avoir sorties durent les remettre tristement dans leur sac.
那些抱有一线把魔杖拿出来的同学,只好失地又把它们放回书包。
Et pourtant il y a des raisons d'espérer.
然而,有理由抱有。
Ceux qui espèrent ça ne devraient pas se réjouir trop vite.
对此抱有的人不要高兴得太早。
On sait déjà qu'on ne peut rien attendre de cette Première ministre.
- 我们已经知道不能对这位总理抱有任何期。
On a un oeil nostalgique, bienveillant sur cette période.
我们对这一时期抱有怀旧而仁慈的目光。
Depuis, sa famille a promis de ne rien lâcher et s'accroche au moindre espoir.
从那时起,他的家人就发誓不会放手,抱有一丝。
Mais après, il y a aussi des vrais motifs d'espoir, ou en tout cas d'admiration.
但之后,也有真正的理由抱有,或者至少是钦佩。
Il se méfie de Saint-Germain, qui squatte presque de force chez lui.
他对圣日耳曼抱有戒心,圣日耳曼几乎是强行蹲在他的家里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释