有奖纠错
| 划词

Notre société a toujours adhéré à la clientèle, comme Toshiba, Morningstar, BenQ, InFocus, Sony.NEC.

我公司一贯坚持以客户为本,作为东芝、、富可视、索尼.

评价该例句:好评差评指正

Pas étonnant que les gens de l'ancienne et moderne, la calligraphie et la peinture sont l'école publique, et se soucie de l'art de la sculpture en porcelaine est très peu.

难怪古今之人学书者众,而问津刻瓷艺术的却寥若

评价该例句:好评差评指正

La sous-représentation des femmes est plus marquée au plan municipal, où il n'y a que très peu de femmes maires (4 pour cent), bien que plus de 30 pour cent des conseillers municipaux soient des femmes.

女任职人数不足的问题在市一级尤为严重,女市长寥若(4%);但30%以上的议员是女。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税, 从价税率, 从简,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Car on laisse supposer alors que ces belles actions n'ont tant de prix que parce qu'elles sont rares et que la méchanceté et l'indifférence sont des moteurs bien plus fréquents dans les actions des hommes.

那样做会让人猜想,高尚行可贵,因它,所以狠心和冷漠才是人类行更经常的动力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽, 从宽处理, 从宽地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接