有奖纠错
| 划词

L'essence de l'homme réside en la pensée.

人的思想。

评价该例句:好评差评指正

Le cinéma est par essence un dramaturge de la nature.

电影在上就是大自然的编剧。

评价该例句:好评差评指正

Sa définition se fonde sur le calcul d'un déterminant.

判别式在上表现为相应行列式的计算。

评价该例句:好评差评指正

Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.

报纸、电视节目等等,他了3.14的

评价该例句:好评差评指正

DANS LES 2 CAS,LE CONTRAT EST REGI,ESSENTIELLEMENT,PAR LES TEXTES DU CODE DE COMMERCE.

在这2种情况下,上,合同是根据商业法令决定的。

评价该例句:好评差评指正

La nature des conflits et des menaces a changé.

冲突和威胁的已经改变。

评价该例句:好评差评指正

Opération du coeur à Yimeng des gens simples, travailleurs, honnêtes nature, s'engage à vous servir.

诚心经营,以沂蒙人朴素,勤劳,诚实的,竭诚为你服务。

评价该例句:好评差评指正

Cela va contre la nature même de notre Organisation.

这样做有组织的

评价该例句:好评差评指正

Ces séances répondaient surtout à un souci d'information.

这些会议上是非常有益的。

评价该例句:好评差评指正

Elles rejettent fondamentalement la violence et la guerre.

上反对暴力与战争。

评价该例句:好评差评指正

La pratique suivie est toujours à peu près la même.

这种做法在上是相同的。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas vu qu'il était essentiel d'appliquer la Convention.

没有看到应用《公约》的

评价该例句:好评差评指正

Ces trois éléments sont aussi intrinsèquement liés.

这三个支柱在上也相互联结。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.

这种态度往往逃脱不了上的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

L'essence même de la sécurité a considérablement changé.

安全的发生了巨大变化。

评价该例句:好评差评指正

C'est cela sa nature intrinsèque et nous devons l'affirmer.

这是它的内在,我必须肯定。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait être l'essence de notre mission humanitaire.

这应当成为我人道主义工作的

评价该例句:好评差评指正

La recherche scientifique et technologique doit servir à soutenir l'essence de la vie.

科学和技术研究必须有助生命

评价该例句:好评差评指正

La situation est à la fois complexe et plutôt simple.

这个问题在上既复杂又相当简单。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de la mondialisation menacent l'esprit même de l'Organisation des Nations Unies.

全球化力量威胁到联合国的精神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


BAFD, bafertisite, baffe, baffle, bafouer, bafouillage, bafouille, bafouiller, bafouilleur, bâfrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Il  existe deux dispositifs aux noms proches, mais de nature différente.

存在两种名称相似,但不同的体系。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La simplicité et l'essentiel Le minimalisme met l'accent sur la simplicité et la clarté.

简单和。极简主义强调简单和清晰。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La question la plus importante, c'est de comprendre quelle est la nature de la démocratie.

最重要的问题理解民主的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il est de même nature qu’elle.

爱和灵魂同一的。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Au contraire, la nature des lois de la religion est de ne varier jamais.

相反,宗教法的远不会改变的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Au cinéma, une telle organisation tient essentiellement à la volonté du réalisateur.

在电影中,这种组织上取决于导演的意愿。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Dans tous les cas n’oubliez pas qu’un tatouage reste intrinsèquement personnel (oui oui j’ai bien dit intrinsèquement).

在任何情况下,不要忘,纹身在私人的事(的,我说上)。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je sais que par exemple les Italiens ils n'aiment pas qu'on dénature leurs plats.

我知道,意大利人不喜欢别人改变他们菜肴的

评价该例句:好评差评指正
篇小说精选集

L'Allemand, qui connaissait la nature humaine, l'avait mis à la porte.

日耳曼人原认识人的的,他把他撵出了房门。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette dernière s'enrichit considérablement permettant ainsi des avancées civilisationnelles essentielles.

美索不达米亚文化越来越丰富,文明有了的进步。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cela dans une programmation par nature vivante qui porte un modèle pertinent.

一个活生生的、带有相关模型的计划制定。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc tu vois la vitesse n'est pas essentielle mais c'est la connexion entre les mots.

所以你看速度不最重要的,单词之间的连接才

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le minimalisme cherche à simplifier la vie en se concentrant sur l'essentiel et en enlevant le superflu.

极简主义试图通过专注于和去除多余的东西来简化生活。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

De nature, évidemment, j'ai également ces émotions et cette timidité.

上来说,我显然也有这些情感,我显然也很害羞。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频片合集

Peut-on s'appuyer sur l'essence, sur l'expérience sensorielle, pour penser avec certitude ?

人们可以依靠和感官经验来准确无疑地思考吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神生》法语版

Mais il s'agissait quoi qu'il en soit de gravures faites dans la pierre.

但从上讲,仍把字刻在石头上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神生》法语版

Quant à moi, je ne suis qu'une base de données, capable d'être reproduite en plusieurs exemplaires.

我嘛,上只个数据体而已,可以拷贝许多份。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.

至于广告所吹嘘的生活方式,从上来说,这种生活方式本身就令人失望的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une occasion de se poser une question centrale : qu'est-ce c'est d'être humain et non- humain.

一个思考人类与非人类的重要时刻。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

On ne saurait donc les façonner sans perturber ce qui fait l'essence même de l'identité de chacun.

因此,我们不能在不影响构成每个人身份的因素的情况下重塑忆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bagarrer, bagarreur, bagasse, bagassose, bagatelle, bagdad, Bagdadien, bagger, bagnard, bagne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接